Тайны - [3]
Он убрал фляжку, не спрашивая ее согласия.
Солнце на какое-то время скрылось за белым облачком, и Регина теперь могла разглядеть незнакомца. Первое, что ей бросилось в глаза, были ноги в узких джинсах. Упругие мускулы выделялись под тонкой выношенной тканью. Руки упирались в бедра. На грубом ремне кожаная кобура, из которой виднеется револьвер.
Сердце Регины сжалось. Для нее видеть человека с оружием было столь же непривычно, как и проснуться рядом с незнакомым мужчиной.
Пояс мужчины украшала овальная серебряная пряжка, нуждавшаяся, впрочем, в хорошей чистке. Белая рубашка, мокрая от пота, была расстегнута. Кожа незнакомца была темной от загара. На груди курчавились волосы.
Внезапно осознав, что она слишком долго рассматривает его, да еще с весьма пикантного ракурса, Регина покраснела. Она быстро подняла глаза, отметив, что рукава его рубашки закатаны, а также, что, невзирая на жару, на нем кожаная жилетка, выцветшая от солнца, дождя и ветра.
У незнакомца был прямой, красиво очерченный нос. Брился он явно несколько дней назад. Твердый подбородок свидетельствовал о решительности характера. Наконец, их глаза снова встретились, и Регина почувствовала, что ее сердце забилось сильнее.
Этот человек выглядит, как бандит. И она с ним наедине. «Кто же он, все-таки? Каковы его намерения?»
- Не бойся, - сказал незнакомец, - я Слейд Деланза.
Кажется, он полагает, что они знакомы, что его имя для нее что-то значит.
- Что… что вы хотите?
- Я искал тебя весь день. Все волнуются. У тебя на голове большая шишка. И несколько ссадин на теле. Что случилось?
Вопрос застал ее врасплох. Нет, она не знает этого человека. Однако, похоже, он не собирается причинить ей вред.
- Говорят, ты выпрыгнула из поезда. Твои руки исцарапаны. Тебе больно?
Регина ничего не могла ответить. Ей было трудно дышать. Она едва воспринимала то, о чем он говорил.
Незнакомец присел рядом с ней на корточки. Солнце все еще не выбралось из-за облака.
Его лицо оказалось теперь совсем рядом. Каждая черта была легко различима. Неожиданно для себя Регина подумала, что этот человек очень красив. Открытие, казалось, не особенно ее взволновало. По крайней мере, гораздо больше ее тревожили его вопросы.
- Тебе больно? - снова спросил он.
Она продолжала смотреть на него, так и не произнеся ни слова. В глазах ее стали закипать слезы. Регине удалось отвести взгляд, и она стала рассматривать рельсы, убегавшие за дальние холмы. Ее била дрожь.
Казалось, незнакомец не замечал ее состояния, хотя голос его несколько смягчился.
- Тебе нужен врач?
Еще один вопрос. Он загоняет ее в угол. Ведь она не может ответить ни на один из них. Она ничего не знает.
- Не знаю. Нет. Пожалуй, нет, - ее голос заметно дрожал.
С дотошностью члена военного трибунала он продолжал мучить ее вопросами:
- Что ты имеешь в виду под этим «пожалуй»?
- Прекратите! Пожалуйста! - голос ее сорвался на крик.
Его руки опустились на ее плечи. Твердые. Но не стремящиеся причинить боль.
- Это тебе не частная школа для леди! И не чай в Лондоне! Этот чертов мир - реальность! Ре-аль-ность! Поезд добрался до города. Все в истерике! Полдюжины людей ранены, даже женщины. А тебя там не оказалось. Некоторые видели, что ты спрыгнула, говорят, неудачно. Если не хочешь рассказать мне о том, что произошло, можешь рассказать шерифу. Или врачу, когда мы доберемся до Темплетона.
- Я понятия не имею, что произошло! - воскликнула она. И вдруг почувствовала весь ужас своего положения.
- Что ты сказала?
- Я ничего не знаю, - прошептала она, закрывая глаза.
Действительно, она ничего не знает. Ничего. Ни о каком поезде. Ни о каком нападении. Она не знает, почему у нее исцарапаны руки, как не знает и то, почему она здесь, в этой безлюдной долине.
- Ты не помнишь, что случилось?
Нет, все намного хуже. Но ей страшно в этом признаться даже себе самой.
- Черт побери, Элизабет, ты действительно ничего не помнишь?
Регина была готова разрыдаться. Ей было ясно, что он не собирается бросить ее здесь одну. Но больше она не в силах выслушивать эти вопросы. Она просто ненавидит его.
- Уходите! Пожалуйста, уходите! Незнакомец вновь резко встал.
- Может быть, это и к лучшему. Хорошо, что ты не помнишь, что произошло.
- Я НИЧЕГО НЕТ ПОМНЮ, - в отчаянии выпалила она.
- Что?
- Вы назвали меня Элизабет…
Его темные глаза уставились на нее в недоумении.
- Меня зовут Элизабет?
Он ничего не ответил. Она вновь повторила:
- Меня зовут Элизабет?
- Ты не помнишь своего имени? - в его голосе послышалось недоверие.
Регина закрыла лицо руками, чувствуя, как бешено колотится сердце. Непонимание. Отчаяние. Страх. И больше ничего. Вот правда, от которой никуда не денешься. Она совершенно ничего не помнит. Даже своего имени.
- Черт побери! - выругался человек, назвавшийся Слейдом.
Надежда и страх. Страх и надежда. Она заметила, как пульсирует голубая жилка на его виске.
- Я - Элизабет? - она попыталась приподняться.
- Когда поезд прибыл в Темплетон, там не досчитались только одной женщины - Элизабет Синклер.
- Элизабет Синклер? - Регина попыталась хоть что-нибудь вспомнить. Безуспешно. Сплошная пустота. Ни проблеска воспоминания.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.
Вирджиния Хьюз, в восемнадцать лет ставшая сиротой, отправляется из Америки в Лондон к дядюшке в надежде на помощь. Но ее корабль захвачен, и девушка становится заложницей Девлина О'Нила — заклятого врага ее дяди. Теперь она — орудие страшной мести, которую замыслил Девлин. Гордая американка могла бы возненавидеть своего обидчика, но она не в силах противиться этому красавцу, потому что неистово его жаждет…
После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу.
После смерти нежно любимого отца Бланш Херрингтон, понимая, что не сможет одна справиться с управлением огромного состояния, решила выйти замуж. В свои двадцать семь лет не зная, что такое любовь, и не считая себя способной на подобное чувство, она вознамерилась вступить в брак, выбрав мужа умом, а не сердцем. Но ее подруги рассудили иначе и затеяли интригу, благодаря которой леди Херрингтон угодила в объятия сэра Рекса де Варена, красивого, достойного, даже героического мужчины. Свершилось чудо, она загорелась страстью и провела с ним волшебную ночь! Влюбленные счастливы.
Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…
Еще девочкой Элис О`Нил влюбилась в Алексея де Уоренна, сына владельца процветающих морских компаний. Спустя несколько лет он уже капитан судна "Ариэль", красавец, храбрец и любимец женщин, его любовные связи доставляют Элис немало огорчений. Желая подразнить Уоренна, она затеяла флирт с его другом Монтгомери, который повел себя настолько непристойно, что Алексей вмешался и в жестокой драке убил обидчика девушки. Капитан Уоренн — истинный джентльмен; спасая репутацию Элис, он женился на ней, но покинул ее сразу же после венчания.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.
Слава Эдварда Деланца была будоражаще скандальной. Говорили, что он занимается контрабандой алмазов, что ни на минуту не расстается с заряженным пистолетом и с легкостью может соблазнить даже опытную женщину. Где уж устоять перед ним юной и неискушенной художнице Софи! Однако именно эта незаметная девушка сумела сделать то, что не удавалось самым блестящим красавицам, — пробудить в Эдварде настоящую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Слэйду Деланса, отчаянно пытающемуся спасти от разорения фамильное ранчо, остается последнее средство — жениться на деньгах. Точнее, на сказочно богатой невесте умершего брата Элизабет Синклер. Чего Слэйд точно не ожидал, так это того, что невеста-незнакомка окажется необыкновенно хороша собой. Казалось бы, счастье близко — стоит только протянуть руку. Но зарождающуюся страсть грозят погубить зловещие тайны прошлого…