Пролив Ла-Манш. (Здесь и далее — примечания автора.)
Древнее сооружение, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю обработанных или необработанных продолговатых камней (менгиров).
Прозвище английских полицейских.
В феодальной Англии мелкие землевладельцы, самостоятельно обрабатывающие землю.
Прежнее название Южно-Африканской Республики.
Американский исследователь «непознанного», публицист, предтеча современного уфологического движения; работал и репортером.
Юлалум — имя умершей девушки из баллады Эдгара По «Юлалум».
«No Such Agency» вместо National Security Agency (англ.).
Хо Ши Мин — основатель и первый президент Социалистической Республики Вьетнам.
Центр управления полетами в Хьюстоне, США.
Памятник Д. Вашингтону, Т. Джефферсону, А. Линкольну и Т. Рузвельту на горе Рашмор в Южной Дакоте, США.
Хранилище золотого запаса США.
Хоккейная команда «Питтсбург Пингвинз».
Из Откровения Иоанна Богослова.
Известная американская тюрьма.
Мулунгу, Мурунгу, Мунгу — первопредок и громовник в мифах бантуязычных народов Восточной Африки.
Сыновья Ареса (Марса) и Афродиты (Венеры). В переводе с греческого Фобос — «страх», а Деймос — «ужас».
Команда «Сент-Луис Блюз».
Бразильский крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника.
Прямоугольная густая сетка из конского волоса, закрывающая лицо женщины.
Жоао Гуларт — президент Бразилии в 1961–64 гг.
Откровение Иоанна Богослова.
Персонаж фантастического романа Клиффорда Саймака «Заповедник гоблинов».
Демон смерти и разрушения, военный советник Ада.