Тайной владеет пеон - [141]
Фоджер втолкнул Наранхо обратно в его комнату, подвинул стул к порогу, загораживая вход, уселся и, играя пистолетом, сказал:
— Слушайте меня внимательно. Вы двое! Карибка и Ческа. Младший спит и не понимает, но это неважно. Я перестреляю вас всех, если хоть кто-нибудь в течение часа шевельнется. Мне нет дела, зачем выскочил Ческа, и, если операция удастся, я забуду об этом. Но помните: одно движение к двери — и запишите себя в покойники. Сержант, стань рядом и держи карибку под прицелом.
Старинные часы, висящие на стене, отбили удар. Наранхо стало душно; американец кричал в телефон, что их окружат в восемь пятьдесят. Остается… Пятьдесят долой пятнадцать... Никак не получается. Сколько же остается?
— Мерзавец, — сказала вдруг Мэри. — Проклятый гринго! Что они задумали?
Она заговорила на своем родном наречии, и Наранхо ей ответил на нем же.
— Молчать, — лениво сказал Фоджер. — Один уже лежит лицом к небу.
Слышно было только, что качается массивный маятник: тик-так, тик-так...
А Наранхо послышалось: «Восемь пятьдесят — восемь пятьдесят».
31. НАСТОЯЩИЕ ГОЛОСА ГВАТЕМАЛЫ
Мэри сидела на полу, прислонившись к ножке стула. Фоджер застал ее в поисках наперстка, выпавшего из рук. Так она и осталась на полу — ошеломленная, боящаяся и за своего младшего, и за Наранхо, готовая и за того, и за другого подраться с американцем.
Скосив глаза, Наранхо увидел на краю стола заостренный с двух сторон тесак. Он походил на мачете, каким срезают бананы или сахарный тростник, но предназначался для более тонких операций (Мэри им крошила овощи) и был поуже, а насажен на тонкую изящную рукоятку. Рукоятку эту выпилил и украсил резьбой Наранхо. Мэри была очень довольна подарком. Но сейчас, как видно, она не видела ни резьбы, ни ножа и, не отрываясь, с опаской и отвращением следила за движениями тяжелого черного пистолета, болтавшегося в руке Фоджера.
Фоджеру первому надоело молчать. Он еще раз взглянул на часы и, вполне удовлетворенный, улыбнулся.
— Еще полчаса, — сказал Фоджер, — и чумазые чапины увязнут в капкане. Молите бога, вонючие карибы, чтобы капкан сработал. Не то ваша песенка спета.
Тихий, будто безразличный ко всему голос солдата вернул Фоджера к действительности:
— Майор, за что вы пристукнули радиста?
Генри Фоджер, не оглядываясь, резко сказал:
— Знай свое дело, сержант. Здесь приказываю я.
Он прислушался, но ничего, кроме дыхания солдата за спиной, не уловил.
Глаза Мэри сверкнули, Наранхо печально сказал:
— Радист был чумазый чапин; чумазых чапинов майору позволяет уничтожать вера... и вонючих карибов тоже... и вислогубых негров тоже...
Он перечислил все ругательства, какими Фоджер награждал жителей этих маленьких стран, и по тяжелому прерывистому дыханию сержанта понял, что попал в точку.
— За что вы пристукнули радиста, майор? — повторил сержант. — Он был славный парень.
Фоджер резко обернулся. В ту же секунду карибка Мэри стремительным движением, даже не успев снять нож со стола, напрямую швырнула его в Фоджера. Острое, как бритва, лезвие пролетело с легким свистом, обагрило щеку американского разведчика, а вслед за ножом с резким гортанным возгласом «У-эй!» прыгнул Наранхо, выбил пистолет из рук Фоджера и навалился на него всем телом. Фоджер хрипел и извивался. Сержант крикнул Мэри:
— Уноси ноги, старуха. Кровь гринго ни тебе, ни мне не простят. — И первым улизнул из домика.
Мэри подбежала к лежанке, схватила малыша, посадила его в шаль, а концы ее завязала на лбу и, устроив для своего сынка сиденье, взвалила на спину.
— Оставь гринго! — крикнула она. — Беги.
Они выбежали вместе, а Фоджер, катаясь по полу и пытаясь сбросить с кистей рук тугой пояс Наранхо, хрипел им вслед:
— Я вас обоих на дне морском сыщу... Ненавижу!
Нам нет нужды возвращаться к Фоджеру, читатель. Его карьера в Гватемале на этом будет окончена. Возможно, американская разведка через некоторое время переправит своего агента на две страны южнее или даже через океан. Возможно, он получит задание, больше отвечающее его наклонностям: не выслеживать и стрелять, а вначале стрелять и только потом — выслеживать.
И всю жизнь он будет думать, что случайный гнев гватемальского солдата, или меткость карибки, или же ловкость мальчика победили его, матерого шпиона, которого с детских лет учили выходить сухим из воды. Но мы-то знаем, читатель, что промолчи солдат, не окажись тесак под рукой у Мэри, не прыгни Наранхо, — все равно через минуту в домик ворвался бы Ривера со своими связными, и Фоджеру все равно лежать с туго стянутыми ремнем руками.
Ривера встречает Наранхо и Мэри за деревьями. Прошмыгнувшего солдата он уже видел и оценил ситуацию. Приказание связным — Мэри уходит с ними.
— А ты пойдешь со мной, Наранхо. Американец жив?
— Жив. Может, вытащим его оттуда, сеньор?
— За американцем сейчас примчится Бочка Желчи.
— Я не о нем... Там остался Чиклерос.
Ривера стягивает с головы темный берет, и ветер треплет его мягкие черные волосы. Прощай, Чиклерос; ты был крепким бойцом и умным подпольщиком. Только стрелять тебе нужно было первым. Ты не увидишь, Чиклерос, свободную Гватемалу, и детей у тебя не было. Но вот этот мальчишка и его друзья на всю жизнь запомнят тебя — твое лицо и твое щедрое сердце. Прощай, Чиклерос!
![В сердце Африки](/storage/book-covers/6f/6f4846ecd5e555e1423a841e99ca8c76e3ecc81f.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Мертвый город](/storage/book-covers/b3/b379ea3477e3ae98e3708afa5e034716e24bdb52.jpg)
«Никогда не ходите в мертвый город. Не ищите, даже не думайте о нем! Оттуда нет возврата, там обитают все ваши самые жуткие кошмары. Вы думаете, что ищете мертвый город? На самом деле мертвый город ищет вас. Он подстерегает на безымянной остановке, в пустом автобусе, в машинах без номеров, в темных провалах подъездов пустых домов. Он всегда рядом, за вашей спиной, стоит чуть быстрее оглянуться, и вы заметите его тень, бегущую за вашей…»Читай осторожно! Другой мир – не место для прогулок!
![Сын Черноногих](/storage/book-covers/bc/bc3ca35e6216d2ad3621210004c6f17e2a0d18c4.jpg)
Автора, как главного героя повести, зовут Нато Кина. Случайное ли это совпадение или автор и есть тот самый индейский мальчик, который вырос и смог однажды написать воспоминания? Пусть этот вопрос не беспокоит читателя. Повесть «Сын Черноногих» написана по мотивам книги Фидлера «Маленький Бизон», она получилась глубже и серьёзнее, чем «Маленький Бизон», но по-прежнему предназначена для детей. Нато Кина (это литературный псевдоним, взятый только для повести «Сын Черноногих») никогда не открывал никому своего подлинного имени, потому что считает себя истинным Сыном Черноногих.
![Дай оглянусь, или Путешествия в сапогах-тихоходах](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книгу вошли три повести: «Дай оглянусь», «Дружище Лиана» и «Такая долгая война». Первые две - с элементами фантастики, свойственными манере письма автора, - носят автобиографический характер и включают ряд как бы самостоятельных новелл, объединенных фигурой главного героя.В центре третьей повести - судьба женщины, нашей современницы, юность которой была опалена войной.
![Земленыр, или Каскад приключений](/storage/book-covers/b2/b2af4c6c989befe11bce1f994ec523019fd7c7aa.jpg)
Волшебная повесть-сказка о захватывающих приключениях обыкновенных ребят в необыкновенной таинственной стране, где происходят невиданные и неслыханные сказочные дела.
![Ребята не подведут!](/storage/book-covers/23/23929f8862ca136bafbe5a27e7b89833cf65d665.jpg)
Известная повесть современного венгерского писателя. События развертываются в Будапеште в конце второй мировой войны. Главный герой повести сын вахтера с завода «Чепель» Габи и его друзья создают «Тайное общество», стремясь своими еще детскими силами помочь борьбе венгерского народа.