Тайник - [16]

Шрифт
Интервал

— Да. На папке и файле должно быть название, что-то вроде «Оценок». Мне жаль, что не повезло с лордом Медингсфилдом. Я поговорю в понедельник с Клаусом, если ты действительно считаешь, что это поможет.

— Представляешь, оказалось, кузен Медингсфилда работает в «Сотбис». Очевидно, все это время он использовал нас как приманку и подставное лицо, чтобы подстегнуть кузена поднять ставки.

— В самом деле? Но в чем тут твоя вина? Ты все объяснил Клаусу?

— Да, разумеется.

— Думаю, он остынет и утихомирится. По-моему, на него просто давят сверху. И кстати. Что собираются обсуждать в понедельник на совещании?

К тому времени как Джуд закончила разговор, безмятежное настроение улетучилось. Почему Иниго вечно ухитряется нагнетать напряжение? Получив степень доктора философии, Джуд вошла в мир антиквариата, считая, что получила спокойную, цивилизованную работу и отныне будет иметь дело с культурными, образованными людьми. Но атмосфера в «Бичемс» угнетала нервозностью. Руководство и американские владельцы напоминали головорезов, которых интересуют только итоговые цифры. Вероятно, этот бизнес ничем не лучше и не хуже остальных.

Сунув телефон в сумку, она повернула ключ зажигания.

ГЛАВА 5

Джуд свернула от парка направо к Фелбартону — деревне неподалеку, где жили Клер и Саммер.

Безмятежная красота сельской местности, нежащейся под летним солнышком, слегка умерила смятение души. Джуд рассеянно искала коттедж егеря, но, должно быть, пропустила. А потом дорога привела к тоннелю из деревьев, откуда начинался лес — его Джуд видела из окна библиотеки.

«Интересно, где башня?»

Джуд немного сбросила скорость и стала вглядываться в чащу. Но, даже поднимаясь на холм, не заметила признаков здания. Стоило ей свернуть, как мимо, в противоположном направлении, с громкими гудками и миганием фар промчалась огромная фура. Джуд с ужасом поняла, что едет по самой середине дороги. Потрясенная, она свернула на боковую дорогу, чтобы немного прийти в себя.

Под деревьями было прохладно и темно. Узкую тропу освещали скудные лучи, с трудом пробивающиеся сквозь густую листву. Джуд вспомнила, что в машине есть подробная карта.

Она долго рылась в бардачке и наконец нашла то, что искала. К разочарованию, это оказалась туристическая карта Норфолка, где были выделены только достопримечательности. Деревня Старбро на карте имелась, лес тоже, но Старбро-Холл даже не был отмечен. И никаких следов башни. Но она заметила линию, видимо, обозначающую пешеходную дорожку, ведущую через лес, которая и начиналась от дороги, где она остановила автомобиль. Если подняться еще выше, может, увидит башню.

Джуд посмотрела на часы.

«Пять. Клер уходит с работы в половине шестого, еще должна забрать Саммер из дома подруги, так что в Блэксмит-коттедж приехать надо не раньше шести».

Она вытащила из дорожной сумки кроссовки, обдумала и отвергла неприличную идею переодеться в джинсы прямо на дороге. Да и подъем займет всего несколько минут.

Джуд спрятала сумочку под сиденье, заперла машину, перешла дорогу и зашагала по узенькой дорожке, оглядываясь в поисках пешеходной тропы. Лес так густо зарос вьющимися растениями и ежевикой, что идти напрямик было почти невозможно.

Она едва не пропустила неприметную тропу. В самом начале стояла новенькая табличка «Частные владения». Но на карте тропа была обозначена как публичная.

«Немного пройду по тропе, просто посмотрю, куда она ведет», — решила Джуд.

Тропа, в самом начале протоптанная, вскоре оказалась заросшей. Джуд пожалела, что не надела джинсы. Шипы ежевики цеплялись за колготки, крапива жгла кожу. Пришлось сухой веткой расчищать себе дорогу. Но когда она уже хотела повернуть назад, пейзаж стал меняться. Тощие платаны и орешник, выглядывающие из жесткой травы, уступили место взрослым березам, дубам и сладким каштанам, чьи кроны так загораживали свет, что под ними росли только плющ и неприхотливые лесные цветы.

Идти стало легче. Между деревьями проглядывали островки травы и кустарников. Похоже, здесь редко ступала нога человека. Воздух звенел птичьими трелями. Белка взлетела на дерево, сердитым писком провожая незваную гостью.

Джуд остро осознала свое одиночество.

«Почему я пришла сюда? Никто не знает, где я. Вдруг споткнусь, сломаю ногу и пролежу здесь всю ночь, пока кто-нибудь поднимет тревогу. Может пройти несколько часов, пока обнаружат мою машину…»

Неожиданно мир взорвался громким треском.

«Стреляют. И совсем близко. Неужели мишень — это я?!»

Джуд ошеломленно огляделась: «Бежать!» Она засеменила быстрее, вверх по холму, подальше от ужасных звуков. Но выстрелы словно преследовали ее.

Растительность вновь стала гуще. Джуд бежала и спотыкалась, тяжело дыша. Наконец, выбившись из сил, она прислонилась к дереву. Выстрелы стали отдаляться, но облегчение уступило место ярости.

«Как они смеют! Неужели не понимают, что здесь могут быть люди?»

Она вспомнила табличку «Частные владения».

«Но все же сюда могут забрести дети…»

Джуд скорчилась в траве, морщась от смрада гниющих листьев. Лучше бы вернуться, но она снова боялась попасть под обстрел.

Джуд попыталась все обдумать. И тут увидела это… Кошмар наяву. Сухой ствол дерева, увешанный мертвыми животными в разных стадиях разложения: лисенок, пара крыс, месиво черных и белых перьев — все, что осталось от сороки. Должно быть, это работа егеря: предупреждение лесным хищникам — пусть видят, что с ними случится!


Рекомендуем почитать
Женька, или Преодоление

«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.


Полтора килограмма

Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.


Нигерийский синдром

Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.


Клуб победителей

Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.


Рождественская шкатулка

Молодая семья Эвансов, поселившаяся по объявлению в старинном особняке богатой вдовы Мэрианн Паркин, обнаруживает в новом для себя месте множество удивительных вещей. Древние экземпляры Библии, картины в дорогих рамах, шкатулку с таинственными письмами неизвестному адресату. Дело происходит под Рождество. Ричард, Кери и их четырехлетняя дочь Дженна вместе с хозяйкой дома готовятся встретить праздник, как вдруг происходит страшное — Мэрианн умирает. Но перед смертью она открывает Эвансам великую тайну, перед которой меркнет даже горечь утраты…Эту повесть Ричард Пол Эванс написал исключительно для себя, своей семьи и круга своих друзей.


Время прощать

Четыре очень разные женщины…Когда-то их объединила трагедия, но потом они пошли разными путями, став совершенно чужими друг другу людьми.У каждой свои проблемы: карьера, личная жизнь, дети…Но однажды они снова соберутся в маленькой гостинице у моря – соберутся, чтобы поддержать друг друга перед лицом новой беды, чтобы смотреть и обсуждать старые фильмы, заново открывая себя, делясь разочарованиями, мечтами и надеждами… И вновь стать семьей?..В конце концов, разве семья – не главное, что есть в жизни?..


Отпуск с папой

Что нужно сделать женщине, чтобы испортить отпуск на море?Согласиться, чтобы компанию ей составил собственный отец.Он стар, у него ужасный характер, кипучая энергия, железобетонная уверенность, что он все знает лучше всех, и манера обращаться с дочерью так, будто она – девчонка-подросток, нуждающаяся в постоянном контроле.В результате походы на пляж сменяются бесконечной рутиной, каждую сигаретку приходится выкуривать тайком, а бурный роман с мужчиной ее мечты обращается в фарс. Почему? Просто папаша вбил себе в голову, что обаятельный поклонник дочери – брачный аферист.


Танец судьбы

Книга об утраченных иллюзиях — и вновь обретенных надеждах.Книга о жестокой вражде — и настоящей дружбе.Но прежде всего — книга о любви и вдохновении!...Танцует над обрывом девочка, пережившая трагедию и еще не знающая, радость или печаль ждут ее в будущем, — и восхищенно зарисовывает каждое ее движение молодая художница, даже не подозревающая, что жизнь, которую она считает разбитой, только начинается.Никогда не поздно начать сначала.Понять. Простить. Почувствовать вновь.