Тайная жизнь Ребекки Парадайз - [34]

Шрифт
Интервал

– Наверное, потому что струсила.

Я подумала, что Алекс замолчал, потому что не знал, что сказать, а на самом деле кое-кто подошел к нам в поисках убежища. Ребекка Парадайз собственной персоной.

– Можно сесть? – спросила София.

– Пожалуйста! Тебе разве не нужно раздавать автографы?

– Ох… Давайте поговорим о чём-нибудь другом. О чём хотите?

Тут я вспомнила, что не сделала одно дело.

– Начинайте без меня. – Я встала. – Мне нужно кое с кем повидаться.

– Ладно… – Ребекка краем глаза посмотрела на Алекса. – Ты, значит, в компьютерах разбираешься?

«Бедная София», – подумала я, заходя в школьный коридор. По дороге в кабинет к Джорджу я не встретила никого, но блондин-здоровяк был у себя, помешивал кофе в пластиковом стаканчике. Джордж выглядел задумчивым, но, когда я вошла, обрадовался.

– Ур! – так обычно меня называет папа. – Как я рад! Сегодня в школе все как с ума посходили.

– И не говори.

– У тебя тоже что-то произошло?

– Нет, а почему ты спрашиваешь?

– Ты улыбаешься…

– Я даже не заметила.

– Ты совсем другая, когда улыбаешься. Правда!

– Джордж, я пришла извиниться.

– За что? Ты мне ничего не сделала.

– Нет, сделала. – Я сглотнула. – Я несколько раз тебе соврала. Не только тебе. Я всем вокруг наговорила кучу разных небылиц.

– Надо же! – Джордж покраснел. – Выходит, мне тоже нужно извиниться.

– А тебе-то за что?

– За то, что я тоже тебе солгал. Еще раньше, чем ты мне.

Я запуталась. Учителям же запрещается обманывать! Может, у психологов какое-то особое разрешение? Я постаралась вспомнить.

– Ты дал мне понять, что не знаком с Софией, а сам…

– Я имел в виду твой первый день в школе.

– А что было в первый день?

– Я сделал вид, что ничего о тебе не знаю. На самом деле я прекрасно знал, что случилось в классе. Лианн мне всё рассказала. И твой папа тоже.

– То есть… – Я задумалась. – Ты придумал историю про фокусника и кролика специально для меня?

– Не совсем так. Эта история из моих «других» небылиц, из второй стопки, хотя так их называть, наверное, не стоит. Не делай такое лицо. Взгляни, все мои истории здесь, можешь почитать.

Джордж выдвинул один из ящиков и достал оттуда книгу в оранжевой обложке. На ней кролики по цепочке выползали из-под цилиндра. Заголовок был написан желтым цветом: «Невероятные выдумки Джорджа Деверо».

– Тут твоя фотография! – воскликнула я. – Это же ты написал!

– Только получил ее из типографии, – улыбнулся психолог. – Дарю этот экземпляр тебе.

– Ты что же, писатель?

– Видишь? Еще кое-что, о чём я тебе не сказал. На самом деле это моя первая книга. Скажи, ты простишь меня за то, что я кое-что присочинил?

– А ты меня простишь?

Мы рассмеялись. Потом я снова стала серьезной и сказала:

– Джордж, я хочу рассказать тебе одну историю. Она правдивая.

– Отлично! – воскликнул он, откинувшись на спинку стула. – Рассказывай!

Я рассказала ему историю, которую ты уже частично знаешь. Папа с мамой поехали в Портсмут развлечься. В тот вечер шел дождь. Они хотели поужинать и сходить в театр или в кино, но в итоге пришли на шоу иллюзионистов.

Сцена озарилась лиловым светом, когда фокусник появился перед публикой. Он покрутил в руках цилиндр, показал пару карточных трюков, доставая карты из засаленной колоды, а потом позвал добровольца из зала. Или девушку.

Мама поднялась на сцену. «Фру-фру-фру», – скрипели ее чулки, когда одна нога касалась другой при ходьбе. «Цок-цок-цок», – стучали ее каблучки между столиками. «Бух-бух-бух», – билось ее сердце.

Потом я рассказала, как мама забралась в ящик с серебристой змеей на крышке, а фокусник заставил ее исчезнуть, сказав волшебные слова. Зал аплодировал. Объяснила, как иллюзионист опять сказал волшебные слова и открыл ящик. Папа сглотнул.

На этом история не закончилась. Мама была внутри, она улыбалась и махала ему рукой. Она расцеловала фокусника в обе щеки и спустилась в зал, к папе. Они решили ехать домой, пока дождь не усилился.

Я описала Джорджу ту темную дорогу из Портсмута. Из-за дождя практически ничего не было видно. Вдруг, откуда ни возьмись, навстречу папе с мамой вылетели огни. Папа выкрутил руль, но было слишком поздно.

– Урсула, – сказал Джордж. – Если хочешь, можешь остановиться.

– Нет, не могу! Машина ведь не остановилась!

Я забралась на стол, который разделял нас с Джорджем, и бросилась на грудь здоровяку. Я всё плакала и плакала.

– Мама умерла в ту ночь, Джордж! Мамы больше нет!

Не говоря ни слова, он обнял меня своими большими руками, прижал к себе и погладил по голове, как только он один и умеет.

– Знаю, малышка. Знаю. Мне очень жаль.

Я рыдала навзрыд, уткнувшись в колючую жилетку Джорджа.

30. Две чашки кофе

Я медленно шла по коридору и теребила ключи, чтобы меня было слышно.

Не хотелось опять застать папу с учительницей.

На кухне горел свет, Лианн пыталась открыть нашу старую кофеварку. Ее подарила злобная соседка Скруч. Кофеварку закрутили так крепко, что, хотя она и была старая, по-прежнему оставалась новой, как и моя тетрадь.

– Снова здравствуй, Урсула. Ты пришла?

Вообще-то этот вопрос должна задать я. Как ей удавалось всегда приходить ко мне домой раньше меня? Что за ерунда? Мы же подруги! Обязательно как-нибудь спрошу.


Рекомендуем почитать

Заклятие слов

Известный столичный писатель, приехав на встречу с читателями, неожиданно попадает в водоворот мистических и загадочных событий, связанных с местной библиотекой.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.