Тайная власть - [11]
– Да. Мистеру Сойеру на момент кончины было шестьдесят шесть лет, и у него было больное сердце.
– Где он умер и при каких обстоятельствах?
Джейкобсон взорвался:
– Вас пригласили сюда не для того, чтобы обсуждать смерть председателя Сойера…
Монро Льюис вскинул руку:
– Успокойтесь, Уилл. И пожалуйста, отвечайте на вопросы.
Джейкобсон глубоко вздохнул и выдохнул:
– Ему стало плохо на выходе из ресторана в пригороде Вашингтона, где он ужинал с женой.
– При нем была охрана?
– Да. В этот вечер неотлучно. – Джейкобсон помолчал, ожидая еще вопросы, затем добавил: – Теперь его обязанности временно исполняет вице-председатель.
– Это мистер Льюис?
Тот отрицательно покачал головой:
– Нет. Моя должность – исполнительный директор. В мои обязанности входит подготовка материалов для заседаний совета управляющих и ежедневный надзор за операциями.
Гарвуд улыбнулся:
– Поясните, пожалуйста, структуру вашей организации, чтобы можно было разобраться.
Льюис улыбнулся в ответ:
– Наша структура несложна. Семь членов совета управляющих назначаются президентом и утверждаются Сенатом на срок четырнадцать лет. Из их числа президент выбирает председателя и вице-председателя.
– А бывало такое, когда президент назначал председателя со стороны, не из совета управляющих?
– Да, такой прецедент был.
– Значит, он может выбрать и вас?
Льюис рассмеялся:
– Конечно, возможно все, но обычно председатель – это один из членов совета управляющих.
– Чем они занимаются? – продолжал спрашивать Гарвуд.
– Надзирают за двенадцатью региональными резервными банками.
– А чем занимаются эти банки?
– Оказывают банковские услуги депозитным учреждениям и федеральному правительству. Совместно с Федеральным комитетом открытого рынка они разрабатывают монетарную политику страны. – Заметив в глазах Гарвуда недоумение, Льюис пояснил: – В обязанности комитета входит установка процентных ставок и надзор за денежной массой страны. Комитет также занимается покупкой и продажей федеральных долговых обязательств и ценных бумаг Казначейства. Иными словами, региональные федеральные резервные банки помогают регулировать работу банков в своих регионах. Надеюсь, понятно?
– Да-да, конечно, – слукавил Гарвуд. На самом деле ничего ему не было понятно. – Пожалуйста, продолжайте.
– Вкратце это все.
– Значит, вскоре после кончины председателя Сойера все пятеро кандидатов ему на замену были, скорее всего, похищены. А один, вернее, одна сегодня утром обнаружена убитой?
– Да, – грустно произнес Льюис. – Так обстоят сейчас дела.
– Вот полюбуйтесь, – буркнул Джейкобсон и перекинул к ним через стол фотографию.
Глава 10
На фотографии они увидели женщину, изувеченную и забитую до смерти. Привлекали внимание несколько любопытных деталей. Она лежала на бревнах, у нее были отрезаны уши, и на шее висела какая-то дощечка с надписью.
– Клэр Маркорт? – спросил Старик.
– Да. – Шеф службы безопасности кивнул. – Труп обнаружили сегодня утром на острове Джекил. Оттуда до ее дома на Си-Айленде, штат Джорджия, идти на лодке примерно сорок пять минут.
– Вы получили эту фотографию от полиции? – спросил Гарвуд.
– Да. У нас есть там кое-какие связи.
– Отрезаны уши. Почему? – удивился Старик. – Может, она услышала то, чего не следовало?
Шеф службы безопасности пожал плечами.
– А есть фотография покрупнее, чтобы можно было рассмотреть, что у нее висит на шее?
Джейкобсон достал из папки еще фотографию и толкнул через стол. Пока Старик доставал очки, Гарвуд успел рассмотреть ее.
– Что?
Он протянул шефу крупный снимок дощечки, висящей на шее несчастной женщины, где были нарисованы череп и скрещенные кости, а сверху корона. Изображение пересекали полоски, возможно след от окровавленных пальцев убитой. Внизу виднелась надпись, которую Карлтон прочел вслух:
– «Время от времени Дерево свободы нужно поливать кровью тиранов и патриотов». – Он поднял голову. – Я это выражение где-то слышал. Не знаешь откуда?
– Томас Джефферсон, – ответил Гарвуд.
– Вы правы, – подтвердил шеф службы безопасности. – Мы полагаем, что Федеральному резерву объявила войну какая-то экстремистская группировка.
– А что означают буквы внизу?
– Сокращение можно толковать как угодно. В общем, пока не ясно.
Старик кивнул.
– Миссис Маркорт похитили из ее дома?
– Да.
– Что говорит муж?
– Он в это время спал, дети тоже. Клэр любила иногда перед сном посидеть у бассейна с бокалом вина. Скорее всего, ее похитили именно оттуда.
– А почему остров Джекил?
– Мы полагаем, это связано с тем, что именно там был разработан закон о Федеральном резерве. Это случилось в 1910 году.
– Понятно. – Старик подумал. – Выкуп, как я понимаю, пока не потребовали?
– Нет. Но там было кое-что еще. – Джейкобсон передал им еще одну фотографию.
На ней были видны специально выложенные отрезанные уши Клэр Маркорт, а ниже картонка с надписью: «Сегодня – это вчерашнее завтра, которое скверные экономисты побуждали нас игнорировать». Почерк тот же, что и на табличке на шее убитой.
– А это что означает? – спросил Старик.
Джейкобсон пожал плечами:
– Это слова покойного экономиста Генри Хэзлита. Полагаю, этим людям не нравится политика, проводимая Федеральным резервом, и то, как она влияет на состояние экономики.
Твоя планета захвачена чужими. Они сделали из людей зомби, а тебя и горстку повстанцев загнали в подземный бункер, как крыс. В небе уже не видно солнца от вражеских кораблей, а они всё прибывают. Совсем скоро твоя родная планета превратится в колонию, и люди будут безжалостно стёрты с её лица. Что сделаешь ты, чтобы остановить этот кошмар? Продолжение фантастической саги «Интроверт».
Преступление, совершенное много лет назад двумя полицейскими, осталось безнаказанным. С тех пор один из них сделал головокружительную карьеру и стал директором ФБР. Он славится своей непримиримостью в борьбе с преступностью. Однако те, кто пострадал когда-то от его действий, ничего не забыли. Они решают наказать высокопоставленного негодяя. Но как подобраться к чиновнику такого ранга? И тогда у этих людей возникает дерзкий и кровавый план…Роман «Тень убийцы» входит в серию супербестселлеров о детективе Лукасе Дэвенпорте.
Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.