Тайная вечеря - [15]
Странности громоздились друг на друга.
Мой первый рабочий день в Санта Мария увенчался лишь абсолютной убежденностью в том, что две последние фразы в «подписи» являются высказываниями доминиканца. Интуиция не подвела Торриани и здесь. Изречение «Contemplari et contemplata aliis tradere» было знаменитой сентенцией святого Фомы, включенной в Suma teologica и принятой нашим орденом в качестве одного из наиболее известных девизов. Оно означало «размышлять и делиться с другими плодами своих размышлений». Другое высказывание, «Veritas» — «Истина», помимо того что являлось еще одним достаточно распространенным девизом нашего ордена, прежде помещалось на наши щиты. Я никогда не видел, чтобы две эти фразы употреблялись вместе, но, прочитанные бегло, они, похоже, утверждали: для постижения истины необходимо пребывать в состоянии неусыпной бдительности. Несомненно, это был хороший совет. Падре Альберти пришел бы от него в восторг.
Но как насчет двух предыдущих фраз? Какое имя или сообщение скрывалось за ними?
9
— Вы слыхали о новом госте в монастыре Санта Мария?
Леонардо, по обыкновению, проводил остатки светового дня, созерцая «Тайную вечерю». Заходящее солнце постепенно преображало фигуры сидящих за столом в красноватые тени, а затем в неясные зловещие очертания. Маэстро часто захаживал в монастырь лишь для того, чтобы поразмыслить над своей любимой работой и отвлечься от иных дел. Герцог торопил его, чтобы он поскорее заканчивал колоссальную конскую статую в честь Франческо Сфорца. Этот монумент занимал все время и внимание Леонардо, хотя даже иль Моро понимал, что настоящей его страстью оставалась фреска в трапезной Санта Мария. Написанная маслом и занимающая площадь пять на девять метров, она была его самой грандиозной работой. Одному Богу известно, когда он ее закончит, но столь незначительное обстоятельство не беспокоило гения. Стоя перед волшебным творением, он так глубоко погрузился в свои размышления, что Марко ди Оджоне, самому любопытному из учеников тосканца, пришлось повторить свой вопрос.
— Вы в самом деле ничего о нем не слышали?
Маэстро рассеянно покачал головой. Марко часто замечал здесь белоснежную густую гриву учителя в конце рабочего дня — тот сидел на деревянном ящике посреди трапезной.
— Но, — он запнулся, — это кто-то интересный, caro [12]?
— Это инквизитор, маэстро.
— Ага, так, значит, страшная канцелярия.
— Судя по всему, учитель, он тоже очень интересуется нашими секретами.
Леонардо, сделав над собой усилие, оторвал взгляд от «Cenacolo» [13] и посмотрел на своего ученика. В голубых глазах Марко читалась озабоченность, как будто близость представителя святой инквизиции пробудила в его душе какие-то тайные опасения.
— Мои секреты? Ты спрашиваешь о них уже во второй раз, Марко. Они все здесь. Вчера я тебе это говорил. Они на виду. Я понял еще много лег назад, что, если хочешь что-то спрятать от человеческой глупости, лучше места не найдешь, чем поместить это на виду. Ты это понимаешь, не так ли?
Марко неуверенно кивнул. От хорошего настроения, которым маэстро лучился вчера, не осталось и следа.
— Я много думал над тем, что вы мне сказали, маэстро. И кажется, я кое-что понял.
— Неужели?
— Хотя вы работаете в святом храме под наблюдением святых отцов, в своей «Вечере» вы не пожелали изобразить первую Христову мессу. Я прав?
Кустистые седые брови Леонардо изумленно приподнялись. Но Марко уверенно продолжал:
— Не притворяйтесь удивленным, маэстро. У вас Иисус не держит в руке облатку, он не устанавливает евхаристию, а его ученики не едят и не пьют. Они даже не получают его благословение.
— Продолжай, — воскликнул Леонардо. — Не останавливайся. Ты на верном пути.
— Но вот чего я не понимаю, маэстро, так это зачем вы изобразили узел на краю скатерти в углу стола. Вино и хлеб фигурируют в Писании, рыбу, несмотря на то, что о ней не упоминает ни один из евангелистов, можно понять как символ самого Христа. Но кто слыхал хоть что-нибудь об узлах на пасхальной скатерти?
Леонардо вытянул руку в сторону ди Оджоне, жестом подзывая его к себе.
— Вижу, ты твердо решил проникнуть в тайну этой фрески. Это хорошо.
— Но я, верно, все еще далек от разгадки?
— Пусть достижение цели не будет для тебя главным, Марко. Главное, следуй по пути.
Глаза Марко широко раскрылись в изумлении.
— А вы меня действительно слушали, маэстро? Или вас совсем не беспокоит то, что сюда прибыл инквизитор и расспрашивает всех о вашей Святой вечере?
— Нет.
— Нет? И это все?
— А что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? У меня есть причины для беспокойства поважнее. Например, окончание вот этой самой «Вечери» и... ее секрет. — Леонардо с улыбкой подергал себя за бороду: — Видишь ли, Марко, когда ты в конце концов раскроешь этот секрет и впервые его прочитаешь, ты уже никогда не сможешь не обращать на него внимания. И будешь себя спрашивать, как ты мог быть так слеп. Именно такие, и никакие другие, секреты лучше всего защищены. Те, что прямо у нас под носом, но которых мы не видим.
— Но как мне научиться читать ваше произведение, маэстро?
— Следуя примеру великих людей нашего времени. Таких как Тосканелли, географ, который скрыл свою собственную тайну на виду у всей Флоренции.
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Впервые на русском! Книга испанского автора, чьи произведения входят в десятку самых продаваемых книг в США, а суммарный тираж «Заблудшего ангела» уже перевалил за миллион экземпляров!Впервые на русском языке — «Заблудший ангел», новый роман Хавьера Сьерры. Сьерра — единственный испанский современный автор, чьи произведения входят в десятку самых продаваемых книг в США.В этой книге фантастически ярко и с едва ли не документальной точностью изложена тайная история династии падших ангелов, вплетенная в интригующий сюжет.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Хэллоуин, канун Дня всех святых, когда, по поверью, может случиться всякое — и плохое и хорошее, когда становится возможной любая чертовщина.Секретарша юридической фирмы Нэнси Кинсед, явившись утром на работу, вдруг обнаруживает, что никто из сослуживцев ее не узнает. Охваченная ужасом девушка убегает и начинает скитаться по городу… а внутренний голос все время говорит ей, что в восемь вечера наступит час зверя, час, когда она должна будет совершить убийство.
Поздний час. Безлюдная ледяная трасса. Зимняя тайга. Сломанная машина в кювете. Замерзающая девушка борется из последних сил, чтобы выжить на страшном морозе. Мрачные картины из прошлого всплывают в памяти, заставляя переосмыслить все те события, что произошли с ней до этого момента. И вдруг она осознает, что нечто жуткое скрывается среди заснеженных деревьев, что-то намного ужаснее, чем все то, с чем она сталкивалась до сих пор. Остается лишь бороться: с холодом, ужасами ночной тайги, кошмарными воспоминаниями и собственными фобиями…
2012 год, указанный в пророчествах майя, наступил! Мэри всю жизнь посвятила науке пожертвовав любовью и счастьем. Но вдруг выясняется, что она ждет ребенка. Это чудо! Она уверена, что это необычное дитя, оно должно вырасти в новом мире. Поэтому человечество должно исчезнуть. Она заражает себя смертоносным вирусом и сеет болезнь. Но противоядие принять не успевает… Манхэттен становится закрытой зоной, где царит боль и смерть. В ней оказались жена и дочь бывшего спортсмена Патрика Шеперда. Он решает спасти их любой ценой, отыскав спасительную вакцину.
Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.