Тайная история "Звездных войн": Искусство создания современного эпоса - [218]
Более того, многие персонажи носят вполне земные имена, которые можно встретить и в жизни — просто не самые распространенные (по крайней мере, в окружении Лукаса в середине 70-х). В 1973 году режиссёр начал свои заметки к будущему фильму как раз со списка имён; среди прочих там были Роланд, Монро, Кейн, Оуэн, Ван, Криспин и Хейден. Это всё — реальные имена, которые в то время были достаточно редкими и привлекли Джорджа своей необычностью и благозвучием. Последний пример — настоящая ирония судьбы: ведь много лет спустя Лукас выбрал на главную роль в приквелах Хейдена Кристенсена.
В 70-х режиссёр обычно выражался куда прямолинейнее, чем в современных интервью, и честно описывал свой двоякий метод — сочетание из встреченных в жизни идей и фонетического перебора. Вот как Джордж тогда объяснял происхождение имени «Дарт Вейдер»:
Это из тех идей, которые возникли из ниоткуда. Однажды имя просто появилось у меня в голове. Там их много бродило: и Дарт такой, и Дарт сякой, и Тёмный повелитель ситов... Исходное имя вообще было «Dark Water» [тёмная вода]. Потом я приставлял к нему много разных фамилий: Вейдеров, Уилсонов, Смитов — ив итоге остановится на сочетании «Дарта» и «Вейдера».>8
Разгадка тайны имени кроется в последнем предложении: «Вейдеров, Уилсонов, Смитов». Дарт Уилсон, Дарт Смит — режиссёр открытым текстом говорит, что это фамилия, взятая из жизни.
Тем не менее, для окончательного сценария «Звёздных войн» имена отбирались ради определённых ассоциаций — может, даже бессознательно — и оказались неразрывно связаны с основными чертами характера персонажей. Вероятно, именно поэтому многие склоняются к тому, чтобы поверить в «теорию тёмного отца».
Хан Соло: одиночка, который узнаёт цену дружбы.
Лея Органа: отсылка к словам «органический, органичный». Доброе имя для главной мятежницы — в противовес холодной и искусственной Империи.
Люк Скайуокер [«гуляющий по небу»]: витает в облаках, грезит о более великой судьбе, чем будничная жизнь на ферме. Иными словами, «мечтатель».
Оби-Ван: ассоциируется с «Holy One» [«святой»].
Дарт Вейдер: ассоциируется с «Dark Invader» [«тёмный захватчик»].
Высказывалась версия, что «Оби-Ван» — это «Оби-Хуан», так как в заметках Лукаса говорится, что персонаж похож на мудрого дона Хуана из книг Карлоса Кастанеды. С другой стороны, Никки Уайт в шестом номере журнала «Bantha Tracks» предполагает, что это имя — стилизация под японский язык. Эта версия тоже выглядит правдоподобной, ведь изначально Лукас собирался звать на роль Тосиро Мифунэ. Ассоциации у разных зрителей могут сильно различаться.
Если в имени Вейдера и есть хоть какой-то смысл, то исключительно ассоциации с негативным и агрессивным словом «inVADER» (захватчик), что порой подмечали критики в 70-х. Тогда принцип здесь тот же, что в имени «Сидиус», которое призвано ассоциироваться с весьма подходящим для злодея словом «inSIDIOUS» (коварный). Но даже такая параллель — не более чем предположение. Имя «Дарт», как и указывал сам Лукас, тоже смотрелось уместно из-за его сходства со словами «death» (смерть) и «dark» (тьма). Но ни в звучании фамилии «Вейдер», ни в функции этого персонажа нет никаких связей со словом «father» (отец).
Среди бесчисленных инопланетных имён в «Звёздных войнах» попадается много реально существующих слов или их производных. С учетом огромного числа языков на планете и количества имён в «Звёздных войнах», неудивительно, что хотя бы иногда — по чистому совпадению — земное значение имени будет как-то связано с персонажем фильма. В данном случае так произошло с голландским словом «отец». Если же приглядеться совсем внимательно, выяснится, что «Vader» в голландском языке произносится не как «Вейдер», а как «Вадер», что ещё больше ставит под сомнение связь этих слов. Кроме того, слова «Darth» в голландском языке вообще нет. На самом деле эта трактовка — родом из голландских переводов саги, где персонажа назвали «Dark Vader», то есть перед нами не прямой перевод, а произвольная смесь английского и голландского языков. Для сравнения: во Франции злодея звали «Dark Vador», а в Италии — «Dart Fener».
Мы видим здесь простое совпадение, которое оказалось на руку Лукасу, поскольку подкрепляет распространенные заблуждения об истории создания «Звёздных войн». Сам Джордж никогда не упоминал о «голландской версии» (которую выдвинули нидерландские фанаты саги): он лишь утверждает, что имя «Дарт Вейдер» соответствует английской фразе «Dark Father».
Так откуда же всё-таки Лукас взял слово «Вейдер»? Просто выдумал его в 1974 году? Режиссёр указывал, что подбирал именно фамилию — и происходила она от настоящих фамилий, вроде Смита или Уилсона. Так где же ему встретился некий Вейдер? Если погрузиться в прошлое, то нас ждёт весьма любопытное открытие. В детстве Лукас был тощим мальчишкой, которому нравились комиксы и научная фантастика. Джорджа нередко дразнили хулиганы, а его младшая сестра Венди отгоняла их от брата. В выпускных альбомах школы в Модесто, где учился Лукас, можно увидеть целую галерею накачанных спортивных ребят: если где и искать тех самых хулиганов, то в первую очередь среди них. Одно из имён особенно бросается в глаза.
Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и до сих пор недостаточно изученный. В частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.
Кшиштоф Занусси (род. в 1939 г.) — выдающийся польский режиссер, сценарист и писатель, лауреат многих кинофестивалей, обладатель многочисленных призов, среди которых — премия им. Параджанова «За вклад в мировой кинематограф» Ереванского международного кинофестиваля (2005). В издательстве «Фолио» увидели свет книги К. Занусси «Час помирати» (2013), «Стратегії життя, або Як з’їсти тістечко і далі його мати» (2015), «Страта двійника» (2016). «Императив. Беседы в Лясках» — это не только воспоминания выдающегося режиссера о жизни и творчестве, о людях, с которыми он встречался, о важнейших событиях, свидетелем которых он был.
В книге собраны кинорецензии к более, чем шестидесяти фильмам – Бергмана, Феллини, Кустурицы, Джармуша, Финчера, Иньярриту, Ромма, Кончаловского и других известных мастеров кино.
"Великий человек, яркая личность, Божий дар Беларуси" - так Михаила Николаевича Пташука называли еще при жизни наши современники и с любовью отмечали его уникальный вклад в развитие отечественного, российского и мирового кинематографа. Вклад, требующий пристального внимания и изучения. "И плач, и слёзы..." - автобиографическая повесть художника.
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.