Тайна жаворонка - [61]

Шрифт
Интервал

Он отвернулся, но Флора заметила, что его лицо исказилось болью. Воспоминания были слишком тяжёлыми. Она сжала его руку, переплела его пальцы со своими, уводя его прочь из того мрачного дня сюда, к мягкому осеннему солнечному свету, исцеляющему своим сиянием. С трудом справившись с собой, он нежно и благодарно сжал её ладонь и покачал головой, словно пытаясь избавиться от образов, запечатлевшихся в его памяти.

– Мы потеряли двадцать семь кораблей и сотни людей. Они были уничтожены немецкими самолётами и подводными лодками. В итоге до Архангельска добрались только одиннадцать кораблей. Тогда было принято решение остановить поставки боеприпасов до конца лета. Итак, мы потратили последние несколько месяцев, патрулируя западные районы арктического моря, пытаясь остановить немецкие суда, пробравшиеся с востока, чтобы атаковать конвой. Мы знали, что «Тирпиц» – один из их самых больших линкоров – спрятан в одном из норвежских фьордов, и не хотели рисковать.

– Я оценил это, приятель, – сказал Хэл. – Когда мы были там, на переправе, было приятно знать, что вы, флот, у нас за спиной.

Остальные тактично сменили тему, почувствовав, как Алеку тяжело её обсуждать. Но Флоре показалось, что тени вокруг них сгустились и что, если внимательно прислушаться, в тишине волн на песке слышится печальное эхо криков заблудших душ. Она придвинулась чуть ближе к Алеку, пытаясь своим телом закрыть пропасть, которая, казалось, угрожала снова разделить их, и они оба молчали среди оживлённого разговора других влюблённых.

В тот вечер на танцах Флора крепко обнимала Алека, пока аккордеон играл последний вальс. Когда она исполнила «Любовную песню», он так же восторженно аплодировал, как и остальная публика. Но всё же она чувствовала, какую боль причинило ему всё пережитое. Она могла только представить себе всё, что он увидел за время, проведенное с конвоями: подожжённые корабли, сгоревшие тела, утонувшие солдаты, тела которых им удалось вытащить из воды. Ещё больше молодых людей отправились в холодную глубокую могилу, которую никто не придёт навестить. Кто-то ушёл туда ещё живым, и Алеку пришлось плыть мимо протянутых рук и отчаянных умоляющих криков, зная, что он не в силах помочь. И она представила себе новые телеграммы, которые будут приходить в дома по всей Британии и Америке, стук в дверь, возвещающий о клочке бумаги, ставшем всем, что осталось от отцов и сыновей.

Она всем сердцем желала, чтобы музыка никогда не кончалась, чтобы они могли танцевать там, прижавшись друг к другу, вечно. Потому что тогда не было бы сомнений и страхов, не было бы нужды в прощаниях. И ей не пришлось бы смотреть, как его корабль отплывает на рассвете, и её сердце не разрывалось бы на части, когда она думала бы о том, с каким жестоким холодом и безжалостным страхом перед следующим арктическим рейсом он вновь столкнётся.

$

Дождь лил без остановки, и лиственницы плакали золотыми слезами в день, когда Хэмиш Мактаггарт снова медленно проехал на велосипеде небольшое расстояние от почты до дома в конце пристани. И на этот раз телеграмма, которую он нёс, адресованная мистеру и миссис Кармайкл, давила на его кожаную сумку больше, чем любая другая из всех, что ему пришлось доставить за последний год. Он стоял рядом, когда мисс Кэмерон перепечатала слова и передала ему эту телеграмму, покачав головой.


С глубоким прискорбием сообщаем о гибели ваших сыновей ДЖОНА АРЧИБАЛЬДА КАРМАЙКЛА И ДЖЕЙМСА РОССА КАРМАЙКЛА, находившихся на военной службе в Эль-Аламейне. ПИСЬМО ПРИЛАГАЕТСЯ.

Лекси, 1978

– Как ты себя чувствовал во время эвакуации в Олтбеа? – спрашиваю я Дэйви. Он сидит у меня на кухне – зашёл спросить, нужно ли нам с Дейзи что-нибудь из его улова, и принял моё приглашение на чашку чая. Кладёт сахар, размешивает, обдумывает мой вопрос.

– Я был совсем малыш. Если честно, день, когда нас туда привезли, помню очень смутно – только волнение из-за того, что нас увозят из дома, и вместе с тем радость, что мы увидим пляж. Стюарт заявил мне тогда, что, по словам мамы, мы будем жить возле пляжа. Помню, что от моего пальто несло рвотой, потому что меня укачало и вывернуло, а вытереть было нечем. И, кажется, помню, как сидел за столом с другими детьми и нас кормили мясом и картошкой, но может быть, об этом мне потом рассказал Стюарт. Первое, что я помню очень чётко – как однажды нашёл на берегу морскую звезду и как мел учителя скрипел по доске. Тогда мне было уже, наверное, лет шесть. И помню, как Кармайклам приносили телеграммы. Первую – о гибели Мэттью на Дальнем Востоке, вторую – о том, что Джонни и Джейми погибли в Эль-Аламейне.

Он умолкает и отворачивается к окну, смотрит на озеро. Но мне кажется, он не видит серебристого блеска луны в лучах солнца, сияющего за пурпурными холмами, не слышит криков чаек. Он видит перекошенное от немыслимой боли лицо Арчи Кармайкла и слышит страшный, пронзительный крик Мойры, рвущийся из самой глубины её души: «Нет!»

Наконец он поворачивается и смотрит в кружку с чаем, зажатую в его жёстких загорелых пальцах, словно удивляясь, что она там. Делает глоток.

– Как же ужасно было для вас со Стюартом всё это видеть, – тихо говорю я.


Еще от автора Фиона Валпи
История из Касабланки

Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю. Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее. Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.


Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.


Рекомендуем почитать
Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Кишот

Сэм Дюшан, сочинитель шпионских романов, вдохновленный бессмертным шедевром Сервантеса, придумывает своего Дон Кихота – пожилого торговца Кишота, настоящего фаната телевидения, влюбленного в телезвезду. Вместе со своим (воображаемым) сыном Санчо Кишот пускается в полное авантюр странствие по Америке, чтобы доказать, что он достоин благосклонности своей возлюбленной. А его создатель, переживающий экзистенциальный кризис среднего возраста, проходит собственные испытания.


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.


Я детству сказал до свиданья

Повесть известной писательницы Нины Платоновой «Я детству сказал до свиданья» рассказывает о Саше Булатове — трудном подростке из неблагополучной семьи, волею обстоятельств оказавшемся в исправительно-трудовой колонии. Написанная в несколько необычной манере, она привлекает внимание своей исповедальной формой, пронизана верой в человека — творца своей судьбы. Книга адресуется юношеству.