Тайна трёх колец - [19]

Шрифт
Интервал

– Сюда, – шепнул Твен, бросив взгляд через плечо, и проскользнул в чуть приоткрытую дверь в носовой части корабля. Пёс придерживал створку, пока трое друзей один за другим заходили в дверной проём.

Они оказались в маленькой, отделанной деревянными панелями комнате с огромным окном, занимавшим всю переднюю стенку. Из окна открывался вид на реку и ближайшие причалы. В комнате пахло дубом и жирным средством для полировки мебели. В центре стояли два широких кожаных кресла.

На стенах висели фарфоровые тарелки и фотографии в рамках, а в самом центре комнаты, между креслами, стояло деревянное колесо; из его обода против каждой спицы торчала наружу гладкая, полированная ручка. Рядом с колесом размещались странные металлические приспособления с цифрами.

На табурете перед колесом сидел Босс.

Австралиец повернулся к вошедшим, тело его напряглось, он оскалил зубы и зарычал. Увидев, что это всего лишь Макс и его друзья, вожак успокоился и гавкнул:

– Закройте дверь. Если вы собрались прятаться здесь, заходите быстро и так, чтобы вас никто не видел.

– Может, кто-нибудь из вас, верзилы, наконец объяснит нам, что происходит? – произнёс Крепыш, вразвалочку подходя к кожаному креслу напротив двери.

– Посмотри сам. – Босс мотнул мордой в сторону окна.

Макс вышел вперёд и встал передними лапами на приборную панель, чтобы лучше видеть. Только тут он заметил, что одно из стёкол в окне выбито. Вдоль всей рамы тянулся зубчатый ряд осколков. В рубку залетел порыв ветра, пронёсся по ней и стих.

Крепыш вскочил на кожаное кресло, Гизмо последовала за ним. Вместе они уставились в окно, и Макс наконец понял, откуда шум.

Рядом с «Цветком Юга» неторопливо проплывал узкий серый катер размером вполовину меньше парохода, но всё равно довольно большой. Переднюю его часть занимала многоуровневая кабина, ярко освещённая изнутри. Внутри человек в чёрной одежде стоял перед сверкающим металлическим рулевым колесом. В отличие от деревянной рубки на речном пароходе, там, у людей, всё было в гладких белых диванах и столах. На столах стояли разноцветные бутылки, а на сиденьях диванов лежало всякое странное снаряжение – рюкзаки с торчавшими из них шлангами и маски сложной конструкции.

На мгновение Макс ощутил приступ страстной тоски. Там, совсем близко, находился человек. Настоящий живой человек, не экранный герой, каждые два часа повторяющий одни и те же слова и действия. Как давно Макс не видел людей, не чувствовал дружеского человеческого прикосновения. Никто его не гладил по голове, не чесал за ухом, не называл хорошим мальчиком. Псу почти захотелось прыгнуть в разбитое окно и кинуться вслед за этим кораблём.

Однако запах собачьего страха никуда не исчез, даже гулявший по рубке ветер его не развеял. И стоило только взглянуть на Босса и Твена, на их оскаленные пасти и вздыбленную шерсть на загривках, чтобы понять: этот человек, кто бы он ни был, не собирался чесать Макса за ухом ни в каком обозримом будущем.

Макс внимательнее осмотрел корабль плохих людей. На корме стояли рядом две блестящие чёрные квадратные машины. У родителей вожаков Максовой стаи была похожая, они звали её словом «внедорожник».

Пока собаки следили за катером, тот свернул влево, к причалам и лодочным сараям, что располагались южнее севшего на мель парохода.

Женщина в мешковатых штанах и рубашке без рукавов появилась из двери кабины. Она отдавала команды стоявшему у руля мужчине, который подводил катер к причалу.

Потом двигатель корабля издал рычание и затих.

– Это люди! – прошептала Гизмо. – Настоящие живые люди! Они не все уехали!

– Ш-ш-ш, – шикнул на неё Твен. – Погоди радоваться, барышня. Лучше понаблюдай.

Из двери, откуда появилась женщина, вышли двое мужчин. Крупные, мускулистые, с серьёзными лицами – один с бритой головой, другой в бейсболке. На шеях у них болтались прозрачные пластмассовые маски. Мужчина в кепке протянул ещё одну маску женщине, та резким движением схватила её. Натягивая резинки маски на голову, женщина отдавала распоряжения мужчинам.

Теперь, когда мотор был выключен, её голос легко разносился над водой. Макс слышал всё, что говорили люди, хотя понимал только отдельные слова: «Вниз», «Бери», «Да».

Двое мужчин с недовольным видом направились к тому борту, что был ближе к причалу. Оба упёрлись ногами в пол, напрягли мышцы и стали тянуть за кожаные ремни, торчавшие над палубой, поднимая широкий металлический трап. Мужчины перекинули его через борт и опустили на причал: получился мост для спуска на берег. Трап грохнулся на пристань с громким металлическим стуком.

Женщина следила за работой, скрестив на груди руки; мужчины выносили из рубки корабля квадратные красно-чёрные ёмкости и грузили их в открытые кузова машин. Покончив с погрузкой, каждый мужчина забрался в свой автомобиль. Взревели моторы, и машины одна за другой съехали вниз, на причал, по металлическому трапу. Дальше они вырулили на асфальтовую дорогу, которая вела от лодочного сарая, потом на гравийную автостоянку сбоку от него. На краю площадки росли в ряд деревья.

Мужчина, который управлял катером, вышел из задней двери рулевой рубки. Он был более худощавым, чем те, которые уехали. За плечами у него висел большой рюкзак. Парень бросил женщине пустую спортивную сумку, и она её поймала.


Еще от автора Кристофер Холт
Когда исчезли все люди

Каждый год золотистый лабрадор Макс несколько дней проводил в ветеринарной клинике. Это было неприятно, но терпимо, учитывая, что хозяева всегда возвращались, да и новые знакомства всегда нравились Максу. В этот раз его соседкой оказалась пожилая чёрная лабрадорша по имени Мадам Кюри, собака с большим жизненным опытом и прекрасным чувством юмора. Время за разговорами с ней текло незаметно, но внезапно пришёл день, когда Макс остался один. Никто не приехал забрать его из клиники. Никто не принёс еды. Все соседние клетки опустели.


Дорога к дому

Завершающий роман приключенческого цикла Кристофера Холта о приключениях лабрадора Макса и его друзей – хитроумного такса по имени Крепыш и неунывающей йоркширской терьерши Гизмо. Это захватывающее повествование о верности, дружбе и стойкости уже успело завоевать сердца как детей, так и взрослых. Близится конец долгого путешествия Макса, Крепыша и Гизмо. Троица верных друзей совершила почти невозможное, оставив позади тысячи миль дорог и преодолев множество испытаний. И теперь им осталось одолеть последнюю, самую трудную дорогу – дорогу к дому, к своим семьям.


Дорога чудес и невзгод

Верные друзья Макс, Крепыш и Гизмо продолжают свой нелёгкий путь в поисках исчезнувших людей. Золотистый лабрадор, таксик и неунывающая йорки пережили немало приключений, избежали множества опасностей, нашли друзей и сразились с врагами. Даже стали участниками научного эксперимента, хотя и не сказать, что по доброй воле. Странное излучение, которому их подвергла хитрая свинья Гертруда, возымело удивительный эффект, и с новыми способностями друзьям ещё только предстоит освоиться. Но как бы то ни было, теперь их ждёт долгая дорога через болота Луизианы, о которых ходит множество жутковатых легенд…


Рекомендуем почитать
По ту сторону поводка

Рассматривая особенности поведения приматов и псовых, эта книга представляет совершенно новый взгляд на отношения человека и собаки — таких непохожих и в то же время близких биологических видов. Порой нам трудно понять друг друга, а непонимание — причина большинства проблем, возникающих между нами и нашими собаками. «По ту сторону поводка», опираясь на современные научные знания, рассказывает о том, как понять собаку и стать понятным ей. Как и люди, собаки получают информацию из окружающего их мира с помощью чувств — в том числе зрения, слуха и обоняния.


Собаки, которых мы спасли. Нет места лучше дома

Мировой бестселлер от человека года 2014, автора книги «Пес, который изменил мой взгляд на мир». Когда автор, Пен Фартинг — сержант Королевской морской пехоты, — привез домой двух собак из Афганистана, он и представить не мог, к каким последствиям это приведет. Помимо проблем с адаптацией собак к новой жизни, его захлестнул поток писем от военных, служивших в Афганистане, с просьбой о помощи. О помощи в доставке на родину спасенных ими собак. И Пен, с мужеством и упорством, делает все возможное и невозможное, чтобы дать этим оставшимся в Афганистане бездомным собакам шанс обрести дом.


Самые маленькие собаки

Книга посвящена представителям самых миниатюрных пород собак. В городских условиях целесообразно заводить именно такого питомца - маленького, но, тем не менее, верного и к тому же милого и забавного. Каждая из таких пород имеет свои особенности.


Кото-фантастические истории

«…Первым, кого он увидел, был большой джингль. Какое-то мгновение Г-Ряо еще сомневался, но когда джингль, остановившись, повернулся к нему, все сомнения у капитана рассеялись. Да, это действительно был джингль! Г-Ряо почувствовал, как вдруг похолодела и сама собой напряглась его спина, выдав двенадцатый, самый сильный градус ненависти – а уж она-то, его спина, никогда не ошибалась…».


Тем, кто желает иметь собаку

В этой брошюре вы найдете необходимый минимум того, что должен знать каждый, кто собирается взять на себя ответственность за выращивание и воспитание маленького щенка. Итак, если у вас нет собаки, но вы хотите ее приобрести, прочитайте внимательно все, что здесь написано. Мы надеемся, что вы найдете много интересного для себя.


Вы и Ваш друг Рэкс

У писателя Бориса Степановича Рябинина всегда обширная корреспонденция. Он получает письма от читателей различных профессий и возрастов, живущих в близких и далеких уголках нашей страны. Чаще всего письма, на которые писатель отвечает обязательно и аккуратно, относятся к наиболее увлекательным и популярным книгам Б. Рябинина, к его рассказам о верном друге человека — собаке. Эта читательская «отзывчивость» не случайна, не обусловлена интересом только к собаке. То, о чем пишет Б. Рябинин, тесно связано с большими, общественно важными проблемами гуманистического воспитания советского человека.Читателя обычно интересуют сведения об авторе книги.Борису Степановичу Рябинину по своей первоначальной профессии — техника-топографа — в тридцатых годах довелось много ездить по Уралу, бывать на всемирно известных уральских стройках.