Тайна сердца - [4]
Обхватив колени руками, она отвернулась, напряженно глядя на озеро, но ничего не видя. Сейчас ей очень хотелось бы оказаться где угодно, только не рядом с этим человеком, который вызывал в ней какие-то сумбурные противоречивые чувства. Если он и заметил ее смущение, то ничем не выдал этого, а перешел прямо к делу.
— Мне нужен секретарь, — сказал он. — Я подумал, может быть, вы захотите занять эту должность.
Это было так неожиданно, и Кэрри была настолько потрясена, что в первое мгновение растерялась и просто изумленно уставилась на него.
— Вы ведь закончили школу бизнеса и экономики, владеете двумя иностранными языками и, полагаю, умеете пользоваться всей современной оргтехникой. Но если даже чего-то и не умеете, уверен, быстро освоите.
Кэрри наконец-то обрела дар речи.
— Все, что вы сказали, верно, но то же самое умеют сотни других людей. Если вы дадите объявление…
Он вскинул руку, останавливая ее.
— Мне нужен кто-то, кому бы я мог полностью доверять, на кого бы мог во всем положиться, и думаю, что в вас помимо профессионализма я мог бы найти еще и преданность.
Она вскинула брови.
— Вы не ошиблись, я человек преданный, и в данный момент я предана банку, в котором работаю. И, кстати, вполне довольна своим местом.
Кэрри не чувствовала себя готовой продолжать обсуждение этого вопроса. Предложение мистера Барлета показалось ей совершенно нелепым. Зачем она ему, если на рынке труда огромный выбор профессиональных секретарей? Она уже собралась встать, но Джеффри удержал ее за руку. От его прикосновения она почувствовала, как по коже от запястья до самого плеча словно разлетелись тысячи покалывающих осколков.
— Есть и еще одна причина, по которой я обратился к вам, — сказал он. Выражение его лица стало твердым и бескомпромиссным. — Я не хотел говорить этого, но вы вынуждаете меня. — Он сделал паузу, словно еще раз взвешивая то, что собирался сказать, затем продолжил: — Помните, тогда, в банке, пару недель назад, я упомянул, что вы мой арендатор?
Глаза у Кэрри вспыхнули, и она вызывающе вздернула подбородок.
— Разумеется, помню, мистер Барлет, как и то, что я ясно сказала вам, как обстоит дело.
— Боюсь, вы ошибаетесь. Мне была продана вся собственность целиком и полностью без каких бы то ни было исключений.
Ужас обуял ее, и она вскочила на ноги.
— Не может быть! Я вам не верю! Наш поверенный заверил нас, что…
— Видимо, он ошибся или произошло какое-то недоразумение, но так или иначе коттедж привратника не является вашей личной собственностью. Я решил дать объявление, — безжалостно продолжил он, — чтобы найти семейную пару: мужчину на канцелярскую работу, а женщину для работы по дому. Но когда я узнал, что в коттедже живете вы со своей матерью, то мне в голову пришло компромиссное решение. Для домашней работы я могу подыскать какую-нибудь деревенскую женщину, а вы возьмете на себя секретарские обязанности.
Кэрри недоверчиво уставилась на него.
— Этого просто не может быть! — в отчаянии повторила она. — Я свяжусь со своим поверенным и все выясню.
— Обязательно, — холодно проговорил он. — Я со своим уже встречался.
Покинув остров, они поплыли назад. Кэрри время от времени поглядывала на плывущего рядом мужчину, выражение лица которого было сейчас чуть-чуть насмешливым, словно он бросал ей вызов. Кэрри хорошо плавала, но понимала, что, если вздумает уплыть от него вперед, он в два счета догонит и обгонит ее. Достигнув берега, она бросила взгляд на кучку своей одежды, лежавшую в траве, и едва заметно поежилась при мысли, что он мог видеть, как она переодевалась.
Джеффри вышел из воды почти одновременно с ней.
— Я даю вам неделю, чтобы вы подумали над моим предложением и взвесили все «за» и «против», — сказал он невозмутимым тоном. — В случае, если вы дадите отрицательный ответ, мне придется поместить объявление со всеми вытекающими отсюда последствиями. Если же вы согласитесь, я не потребую от вас арендной платы и буду платить вам вдвое больше, чем вы получаете в банке. Всего хорошего, мисс Медоуз. — Сказав это, он зашагал прочь по тропинке, ведущей вдоль берега к поместью. Почти сразу высокая трава и ветви кустарников сомкнулись за ним.
Кэрри, подобрала свое полотенце и стала энергично вытираться.
В душе ее царило полное смятение. Джеффри Барлет говорил с уверенностью, которая ее убивала. Он жесткий, бескомпромиссный делец, акула бизнеса, думающий только о деньгах и о выгоде. Кэрри ничуть не сомневалась, что, если коттедж действительно принадлежит ему, он без малейших колебаний выгонит их с матерью на улицу.
Трудная, сложная работа Кэрри не пугала. Ее беспокоила мысль о возвращении обратно в «Дубы» в качестве служащей. Она собственноручно будет способствовать тому, чтобы милый старый дом превратился в бездушную фабрику. Это было невыносимо.
Дрожащими руками Кэрри натянула платье поверх влажного купальника и побежала в коттедж.
Абигайль сидела в кресле на крыльце с вышиванием на коленях, глядя в сторону парка.
— Хорошо поплавала, Кэрри?
— Просто замечательно! Вода в озере такая прохладная.
Она присела на ступеньки рядом с матерью, и миссис Медоуз сказала все тем же мягким, немного печальным голосом:
Эвелин Дарси необходимо во что бы то ни стало разыскать девушку по имени Сандра Ламберт. Для этого она приезжает из Нью-Йорка на один из тропических островов в Карибском море. Ей удается достичь цели, но на ее пути встает брат девушки, могущественный и всесильный магнат Луис Ламберт. Перед его сокрушительным обаянием невозможно устоять, и Эвелин не исключение. Но что движет им – чувство или холодный расчет? Об этом ей предстоит узнать, лишь став его пленницей…
Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…
Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.
С первого мгновения знакомства Сюзанну и Нормана неудержимо влечет друг к другу, но что-то как будто стоит между ними. Есть у Сюзанны какая-то тайна, которую она не желает ему открывать и которая мешает их отношениям. Однако Норман твердо намерен разгадать эту тайну…
Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..
Виктория всецело поглощена реконструкцией фамильного особняка, который она собирается переоборудовать под элитную гостиницу. Она не ждет от судьбы чудес и подарков, она всего привыкла добиваться в жизни сама. Однако все меняется, когда она встречает Фреда. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Ненавижу поезда. Но самолётов боюсь просто до ужаса. Так что выбора у меня нет: шесть суток до Владивостока. Лежать, есть и скучать. Или нет? А что, если не скучать? Вон какой проводник у нас симпатичный. Закадрить и развлечься, заодно и улучшить условия своего пребывания? Готовьтесь, девочки, идём на штурм! И счастливого нам пути! Штурм прошёл успешно: влюбилась я по уши. И совсем не хочу его отпускать. Ну что, страна, встречай новую проводницу? Прекрасную и безумно влюблённую! Я готова на всё, чтобы быть рядом с ним! Только вот… что за тайны он от меня скрывает?
Не все в этой жизни складывается просто, и так как мы хотим. Но одна, даже не самая приятная встреча с нужным человеком, может изменить всю жизнь. Два неудачника встретились, причем при очень странных обстоятельствах. Парень пытался ограбить главную героиню, но у той только 12 рублей на проезд и фотография собаки в кошельке. А еще она ключи потеряла. Ну как не помочь бедной девушке и не остаться с ней на всю жизнь?
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…