Тайна русского слова. Заметки нерусского человека - [21]
Какая же милость Божия изливается на русских людей, что им позволительно молиться Создателю и святым Его, Пречистой Богородице, по сути, на том же языке, на котором общаются с близкими и родными, на языке сладких детских снов, навеянных колыбельной, что пела когда-то мама. Поверьте, это дано не всем.
На Востоке говорят, что даже самый долгий путь начинается с первого шага. И если вы его все же сделали, то впереди вас ожидают поистине удивительные открытия. Только не ленитесь и не унывайте. Попробуйте обзавестись небольшим словариком – и вы узнаете много новых слов, это сделает вас внутренне богаче, интереснее. Не без удивления обнаружите, что некоторые понятные, как вам казалось, слова на церковнославянском языке имеют иной смысл. К примеру, слово выну обозначает отнюдь не достану , а всегда; искренний – значит ближний; южик – это родственник, отроча – младенец…
Быть языком-посредником в государстве, населенном множеством разноязыких народов, – великая, многотрудная и, как видим, далеко не всегда благодарная служба. Это особая историческая судьба державостроительного языка, языка-собирателя.
Юрий Лощиц
Продолжать можно до бесконечности – и, поверьте, это очень увлекательно. В этом измерении все оказывается точнее, поэтичнее, фактурнее. Скажем, «Царствие Небесное нудится » звучит куда убедительнее, нежели « силою берется ». И на каком-то этапе вы подойдете к совершенно иному качественному уровню: с благоговением приступите к чтению Псалтири, а затем и Евангелия на церковнославянском. Потревожьте, разбудите свою генную память – она так долго ждала этого часа. Как по-новому, по-утреннему свежо ощутите вы свою русскость. То, что вы при этом прочувствуете, какие глубинные, неведомые вам ранее струны вдруг отзовутся в вашей обрадованной душе – попросту не поддается описанию.
«Читайте Пушкина и Евангелие!»
Во время одного из выступлений в стенах Московской Духовной Академии получил из зала записку, которой дорожу. Приведу ее почти целиком: «…вы правы, только при частом посещении храма начинаешь понимать этот язык, и тогда молитвы, которые давно знаешь наизусть, расцветают, как розы! Это невозможно объяснить непонимающим, это можно только почувствовать! Но для упорствующих попробуйте перевести на современный русский: "Благословен Плод чрева Твоего!" – "Как хорошо, что Ты беременна!", или: " Хорош Твой Ребенок !"?!» Комментарии, как говорится, излишни.
Как же прекрасна на церковнославянском языке воистину божественная молитва «Отче наш»! Однажды довелось прочесть ее на современном русском языке. Ну, что сказать? Осталась информация, ушла поэзия. К слову, даже расхожая поговорка « Устами младенца глаголет истина » в переводе на современный русский язык прозвучала бы просто отвратительно. Только прислушайтесь: « ртом ребенка говорит правда ». Господи, помилуй! А потому и в стихотворении Андрея Вознесенского, посвященного музыке, читаем: «Где не губами, а устами…»
Чем прикажете заменить слова пронзительного пятидесятого псалма «Сердце чисто созижди во мне. Боже, и дух прав обнови во утробе моей» , в котором поистине каждое слово – о нас?! А какие неподражаемые по красоте молитвы произносит в алтаре священник во время Евхаристического Канона: «Яко да Царя Всех подымем ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!» Содрогаешься при мысли о том, что святые слова могут заменить на иные. «Дориносима», как оказалось, древний римский воинский ритуал, когда победителя поднимали на копья со спиленными остриями. Но даже когда я пребывал в неведении о смысле этого выражения, ничто не мешало сердцу моему замирать от осознания величайшего из таинств, совершающегося сейчас в моем присутствии. И, как выяснилось позднее и что совсем немаловажно, – при моем непосредственном участии, при личном участии каждого, кто находится сейчас в храме, кто молится соборно . Разве возможно, чтобы подобное совершалось на «ежедневном», по слову А.К. Толстого, языке?
Неожиданное и радостное подтверждение этих мыслей пришло от драгоценнейшего Александра Сергеевича, еще молодого, двадцатисемилетнего. Да-да, не удивляйтесь, Пушкин, как и прежде, «наше все». Вспоминаю, как много лет назад, впервые услышав стихотворение «Пророк», был убежден, что эта таинственная встреча поэта и в самом деле имела место, до того убедительно звучали памятные строфы. Я имел тогда довольно смутные представления как о шестикрылом Серафиме, так и о ветхозаветном пророке Исаии, от лица которого и ведется здесь повествование. Но и поныне убежден, что дело тут не только в известном видении святого; что-то важное наверняка пережил сам поэт, какая-то сокровенная встреча – сретение – произошла у него самого. Только вслушайтесь, как стих его преизобилует церковно-славянской лексикой – все эти: уста, десница, восстань, глас, виждь, внемли, глагол … Поразительно, но дело даже не в том, что мы, сегодняшние, все понимаем без особых на то усилий. Использование поэтом этой специфической лексики не сделало стихотворение ни на йоту тяжеловеснее, и поныне оно продолжает изумлять величественной музыкой родной речи. Это ли не золотой ключ к пониманию подлинной роли и места церковнославянского языка в жизни русской нации?! Гений поэта сквозь два столетия протягивает нам, сегодняшним, руку помощи, вразумляет, что язык этот дан русским не для каждодневного общения, – он, и только он, предназначен для обращения ко Господу, Его Пречистой Матери, светлым силам Небесным.
Эта в своем роде уникальная книга о созидающей силе русского языка необычна тем, что ее автор - Ирзабеков Фазиль Давуд оглы - азербайджанец по национальности. Для него, коренного бакинца, русский язык стал родным - после окончания Института русского языка и литературы им. М.Ф. Ахундова он преподавал русский язык иностранным студентам в Азербайджанском государственном университете, работал заместителем председателя Республиканского совета по делам иностранных учащихся. Переехав в 1992 году в Москву, работая ответственным секретарем Общества российско-азербайджанской дружбы, Фазиль Ирзабеков стал еще глубже ощущать глубинное родство двух культур.
Тема защиты русского языка, столь злободневная в наше время, занимает главное место в творчестве известного писателя и публициста, литературного редактора журнала «Переправа» («Шестое чувство»), исследователя русского языка Василия Ирзабекова.Предыдущая книга «Тайны русского слова», изданная несколькими тиражами, буквально «расхватывалась» читателями. Огромное количество писем автору – подтверждение тому, что можно разрушить барьер равнодушия и возродить любовь к родному слову. В. Ирзабеков много ездит по стране, выступая перед детьми и взрослыми с удивительными по искренности и эрудированности лекциями, часто его пламенные выступления можно увидеть на телеэкранах.Книга, предлагаемая читателю, составлена автором и издательством на основе новых очерков и рассказов, часть которых была опубликована в разных изданиях.
Васту — древнее индийское искусство приведения в состояние гармонии первоэлементов, существующих вовне и внутри нас. Создавая гармоничное пространство, оно помогает вам справляться с жизненными трудностями без излишних физических и эмоциональных затрат. Благотворное воздействие васту многообразно. На физическом уровне васту означает комфортное и удобное окружение, полное пространства и света. На психологическом уровне вместе с эстетическим эффектом возникает ощущение благополучия, постепенно уходит напряженность и улучшаются отношения. На духовном уровне углубляется чувство гармонии и укрепляется стремление понять смысл жизни и смерти. Васту не изменит вашей судьбы.
Ясновидение - восточный термин, который родился на мистическом востоке и означает того, кто при помощи контроля над разумом, легко способен к пониманию мыслей и чувств людей, находясь с ними в глубокой симпатии, и он может выразить их мысли и эмоции так эффективно, как будто они были его собственными мыслями. В наши дни ясновидение, естественная природная сила присущая нашей расе, рассматривается как какое-то запретное или редкое чудо, смешанное с гипнотизмом, обманом, тайными обществами и тому подобным.
Кто вы душою? Возможно вы не являетесь человеком, и ваша душа принадлежит к высоким слоям бытия! Большинство религиозных и философских источников, доступных у нас на земле ― упоминают многочисленные параллельные миры и существ в них. После многолетних исследований высоких уровней ауры мне удалось обнаружить чудесный аспект бытия: если существо из иных миров реинкарнируется (рождается) здесь, на земле ― то оно не теряет своей внутренней сути, оставаясь человеком лишь телесно. А специфика жизненных целей, дорог души такого существа, дхармы, если угодно ― все это будет зависеть от его внутренней душевной сути.
Деньги – это прекрасно! Денег должно быть много! Хотеть, чтобы денег было много – нормальное желание каждого человека! Наша книга поможет вам осуществить это желание. В ней собраны проверенные временем техники, практики, ритуалы, направленные на привлечение денег. Одни ритуалы связаны с энергией Луны, другие подпитываются земными энергиями, но все они эффективны и дополняют друг друга.
Книга Прошлые жизни расскажет вам, почему воспоминания о них имеют столь большую ценность и как они могут улучшить нашу жизнь. Вы сами сможете оценить преимущества этого инструмента, — даже если не верите в реинкарнацию.ОТПРАВЬТЕСЬ В ПУТЕШЕСТВИЕ ПО СВОИМ ПРОШЛЫМ ЖИЗНЯМ!Порой нас можно сравнить с человеком, сидящим на берегу океана, наблюдающего за волнами, приливами и отливами и думающим, что то, что он видит — и есть весь океан.События вчерашнего дня влияют на события сегодняшнего; сегодняшние события — на то, что произойдет завтра — и так до бесконечности.
По мнению специалистов, астрологические прогнозы Татьяны Борщ – самые достоверные, так как основаны на влиянии звезд и рассчитаны индивидуально для каждого знака Зодиака!2017 год – год беспокойного Огненного Петуха – принесет много изменений и будет щедрым на яркие события. Узнайте, что ждет вас в новом году, и постарайтесь не упустить свой шанс!