Тайна Пустошей - [25]
– Попробуйте найти упоминания об этом проекте в компьютере Ноксфилда, – предложил Чи.
– Сейчас поищу, – отозвался Степанченко.
– Давайте двигать отсюда, – сказал Джим. – Все равно нам нечем взорвать эту лабораторию!
– Идем, – скомандовал Сергей. – Но вернуться сюда нам все-таки придется. Когда у нас будет, чем разнести это здание.
Когда отряд покинул лабораторию, горизонт уже был ярко окрашен первыми лучами восходящей звезды.
– Первый раз в жизни я встречаю рассвет и не испытываю радости, – призналась Софи.
– Быстрее в джип! – воскликнул Сергей, запрыгивая на место водителя.
Джим подбежал к машине и открыл заднюю дверь.
– Софи, забирайся, – крикнул он. – Чи, садись впереди, чтобы стрелять, если что.
– Нет, давайте, лучше я сяду за руль, – ответила Софи, топая ногами. – Я совсем не умею стрелять!
Сергей пересел на соседнее место.
– Хорошо, давай быстрее! – крикнул он.
Софи залезла в джип и захлопнула за собой дверь. Чи занял заднее сиденье, Джим сел рядом с ним.
– А как стрелять? Через закрытые двери? – спросил Чи.
Джим пожал плечами.
– А ты не можешь выбить окна, раз уж они не открываются? – спросил он.
– Пусть лучше они остаются целыми, – сказал Сергей. – Так безопаснее.
– Выходит, не было никакого смысла выбирать, кому садиться за… – Чи не успел договорить, потому что джип сорвался с места и с всевозрастающей скоростью помчался по дороге.
Как только Софи свернула на главную трассу, ей пришлось тут же нажать на тормоза. В двухстах метрах от машины, не замечая пока ее, прямо посреди дороги находилась группа мутантов. На первый взгляд существа не производили никаких действий.
– Профессор, перед нами несколько тварей, – сообщил Сергей.
– Что они делают? Они заметили вас? – спросил Степанченко.
– Они не видят нас, – ответила Софи. – И, по-моему, они совсем ничего не делают.
– Не могут же они просто там стоять, – удивился Степанченко.
– Они довольно далеко, поэтому мы не можем быть уверенными ни в чем, – сказал Сергей.
– Складывается такое впечатление, что они чего-то ждут, – задумчиво произнес Чи.
– Ждут? Чего? Озарения? – спросил Джим.
– Если тебе интересно, то иди и спроси у них, – огрызнулся Чи.
– А не могут они поджидать нас? – предположила Софи.
– Я могу представить себе, что мутанты видели нас, входящими в лабораторию или выходящими из нее, – сказал Сергей. – Но мне слабо верится, что они решили устроить нам засаду.
– Давайте поедем другой дорогой, – предложила Софи.
– Зачем? – удивился Джим. – Мы можем их сбить или объехать.
– Она права, – сказал Чи. – Лучше не рисковать.
Софи дала задний ход и вырулила обратно. На этот раз было решено ехать по дороге, которая шла от лаборатории, на север, не сворачивая. Но и эта дорога была под наблюдением мутантов, как и еще две, которые были проверены впоследствии. Софи заглушила мотор и ударила кулаком по рулю.
– Да сколько можно? – закричала она. – Куда теперь сворачивать?
Сергей покачал головой.
– У меня такое чувство, что сворачивать бесполезно, – сказал он. – Скорее всего, они стоят на всех дорогах, ведущих из лаборатории.
– Неужели мы допустили такую непростительную ошибку? – воскликнул Степанченко. – Неужели они не лишились разума, а просто стали действовать иначе?
– Вы считаете, что их поступки гораздо осознаннее, чем Вы думали? – спросил Чи.
– Они действовали не так, как действовал бы любой обычный человек, поэтому мы решили, что они перестали мыслить логически, – ответил Степанченко. – Иногда они действовали совсем бессмысленно. Не могу поверить…
– Хорошо, пускай им вручат Нобелевскую премию за сообразительность, Вы можете вывести нас отсюда? – воскликнул Джим. Шутки про Нобелевскую премию были его страстью.
– Мы могли бы обойти их пешком, – сказал Чи.
– И дойти пешком до штаба? На вот таких вот каблуках? – воскликнула Софи и уперлась ногой в лобовое стекло, показывая пальцем на каблук.
– Дело тут даже не в обуви, – немного растерявшись, сказал Сергей. – Пешком мы не дойдем до штаба. И не только потому, что он расположен очень далеко, но и потому, что так мы точно нарвемся на неприятности.
– Хорошо, давайте поступим так, – предложил Чи. – Выберем самый короткий путь и попробуем прорваться.
– Где у нас самый короткий путь, профессор? – спросил Сергей.
– Разве это не та дорога, на которую я свернула в первый раз? – поинтересовалась Софи.
– Да-да, она самая, – подтвердил Степанченко.
– Ну, поехали, – вздохнув, сказал Джим.
Через минуту джип снова находился на первоначальном пути.
– Вот и они, – предупредила Софи, увидев группу мутантов, все еще стоящих посреди дороги. – Что будем делать?
– Что-что? – удивился Джим. – Давить их будем!
– Лучше объехать, – сказал Сергей. – Мы не знаем, что они предпримут.
– Тем более их нужно давить! – воскликнул Джим.
– Они стоят толпой, врезаться в них – значит потерять скорость, – сказал Чи. – Лучше не делать этого.
– Весь этот спор уже не имеет смысла, – сказала Софи. – Смотрите!
Мутанты, заметив приближающийся джип, растянулись в цепочку, перегораживая собой всю дорогу.
– Теперь однозначно придется таранить их, – заметил Джим.
– Вопрос в том, где безопаснее проехать, – сказал Чи.
– Смотрите, – сказал Сергей, указывая пальцем на фигуры мутантов. – По краям мутанты не такие, как в середине!
Наступил новый век – и настала новая эра в жизни молодого писателя. После успешного издания книги он переехал в Москву, но удача капризна и непостоянна, и ему, чтобы удержаться на плаву, приходится осваивать работу сценариста. Только кем бы он ни был – газетчиком, писателем или сценаристом, – прошлое следует за ним неотступно. То, что случилось несколько лет назад в далекой деревне, не так просто забыть, особенно если все действующие лица той трагедии вновь собрались вместе. И сценарий, который приготовила для них судьба, не изменить.
Джеймс Хэйзел – ярчайший представитель молодого поколения авторов британского триллера. Ему удалось вдохнуть новую жизнь в этот жанр, сплавив его с детальным расследованием тайн недавней истории. Массовые преступления минувших дней неожиданно и жутко воскресают в современности… Адвокат Чарли Прист стал жертвой нападения в собственном доме. Угрожая в буквальном смысле высверлить ему глаза, преступник требовал отдать то, чего у Чарли не было и быть не могло. Непрошеному гостю пришлось уйти ни с чем – а вскоре его обнаружили посаженным на кол.
Журналистка-фрилансер Алекс Дейл получает задание написать статью о людях в состоянии длительной комы. Ее особый интерес привлекает история пациентки, находящейся на излечении в больнице городка Танбридж-Уэллс. Полтора десятка лет назад Эми Стивенсон, тогда пятнадцатилетняя школьница, стала жертвой жестокого нападения. Преступника так и не нашли. Говорить Эми не может, но врачи полагают, что она все слышит и понимает. Алекс – сверстница Эми. Она выросла в соседнем городке и не забыла о кошмарном происшествии, в свое время потрясшем всю округу.
Однажды, проверяя свой профиль в «Фейсбуке», Джесс Маунт обнаруживает посты близких и друзей, которые скорбят… по ней. Дата смерти – ровно через 18 месяцев. Джесс решает, что это чей-то дурацкий розыгрыш. Но проходит время, публикации продолжают появляться… Девушка видит фото своей свадьбы, а затем и фотографии собственного крошечного сынишки… Как такое возможно? Джесс шокирована: а что, если все это – предупреждение, страшный отблеск ее грядущей судьбы? Может ли она изменить будущее, и стоит ли пытаться спасти себя, если тогда ее сын, которого она уже успела полюбить, вероятно, не родится?..
Цирк – удивительное место, но что мы о нём знаем? Ровным счётом ничего. Екатерине повезло оказаться в одном из самых загадочных цирков страны. Интересно? Может быть. А если артисты цирка начнут погибать? Ещё интересней? А что будет, если сама девушка не совсем обычный человек и обладает силой, за которой охотятся? Страшно? Ну, тогда Добро пожаловать в цирк!
Твоя планета захвачена чужими. Они сделали из людей зомби, а тебя и горстку повстанцев загнали в подземный бункер, как крыс. В небе уже не видно солнца от вражеских кораблей, а они всё прибывают. Совсем скоро твоя родная планета превратится в колонию, и люди будут безжалостно стёрты с её лица. Что сделаешь ты, чтобы остановить этот кошмар? Продолжение фантастической саги «Интроверт».