Большой ботанический сад в Лондоне. Основан в 1759 г.
Известный в Англии проповедник, основатель методической церкви (1703–1791).
Джон Донн (1573–1631), английский поэт-метафизик.
От balloter (франц.) — качать; качание плотного подвижного органа в среде, его окружающей (т. е. плода в околоплодной жидкости).
Любовное письмо (франц.).
Детская игра; взглянув на ряд разнообразных предметов, играющие пытаются назвать их по памяти (названа по имени героя романа Р. Киплинга).
Старший советник муниципалитета.
«Вечное безмолвие этих бесконечных пространств меня страшит» (франц.).
De mortuis nil nisi bonum (лат.) — о мертвых дурного не говорят.
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская медсестра, руководитель отряда санитарок во время Крымской войны (1853–1856 гг.), создала систему подготовки кадров среднего и младшего медперсонала в Великобритании.
Сметливость, ловкость (франц.).
Nightingale (англ.) — соловей.
Пальмовое волокно, которое идет на изготовление метелок, шляпок и т. п., а также для подвязки растений в саду.
Находки, сувениры (франц.).
Высокий суд ведает делами о разводах, завещаниях и т. п.
Голландский художник (1626–1679).
С очень грустными лицами и очень веселыми задами (франц.).
Эдуард Хит (р. 1916) — в 1965–1975 гг. лидер консервативной партии, премьер-министр Великобритании в 1970–1974 гг.
Стремительность, порыв, пыл (франц.).
Грудинка, ребрышки (нем.).