Тайна Мэриэл - [13]
Вместе они за час расправились с бумагами.
— Спасибо, Мэриэл, — поблагодарила Элси, проверяя последний документ. — А чем занимается твоя делегация?
Мэриэл встала и сложила странички в аккуратную стопку.
— Опять играют в гольф.
— Неплохо некоторые устраиваются, — вздохнула Элси. — А мне надо бы заняться днем рождения Кэтлин. Ей сегодня исполнилось восемь.
— Почему ты здесь в день рождения Кэтлин? А где Тина? — поинтересовалась Мэриэл, имея в виду женщину, помогавшую иногда при сильной загрузке в офисе и присматривавшую за девочкой в отсутствие Элси.
— Она заболела, а больше мне некого попросить. — Элси потянулась, надавив руками на спину. — Все нормально, мне осталось еще несколько мелочей, а Кэтлин сидит у Сэран. Сейчас она, похоже, предпочитает быть с кем угодно, только не со мной.
Зазвонил телефон. Ответив и передав трубку Мэриэл, она шепнула:
— Он в бешенстве!
Судя по всему, игра в гольф закончилась, поскольку звонил Николас Ли. И хотя он не показался ей таким уж разъяренным, но явно с трудом сдерживался.
— Вы не могли бы прямо сейчас зайти ко мне? И захватите компьютер, — сказал он и положил трубку.
Он стоял у окна, хмуро глядя вниз на аккуратные полянки. В одной руке у него было два листа бумаги.
Когда она постучала в открытую дверь, он резко обернулся и уставился на нее сверкающими глазами.
— А, Мэриэл, — произнес он с легким сарказмом. — Я бы хотел, чтобы вы перевели для меня письмо.
Очень по-деловому. Ничто не напоминало прошлую ночь: как он держал ее за руку, как бросился вперед, чтобы защитить от возможной опасности.
И прекрасно! Так гораздо спокойнее. Чем быстрее она справится с работой, тем быстрее уйдет.
Факс оказался ответом японского промышленника. Мэриэл подумала, известно ли тому о внебрачном происхождении Николаса.
Николас, будучи дипломатом и соответственно не имея права заниматься коммерцией, работал на фонд, предположительно учрежденный его отцом. От дипломатов требуется полная беспристрастность.
Питер Сандерсон может раскопать ту самую «грязь», которую ищет. Ну что ж, она ему в этом не помощница. Торопливо вытащив письмо из принтера, она протянула его Николасу.
— В чем дело?
Она подняла голову и удивленно посмотрела на него:
— Ни в чем.
— Вам понравился разговор, который вы подслушали вчера у поля для гольфа?
Мэриэл покраснела, но сдержанно ответила:
— Ничуть.
— Подозреваю, это была обличительная речь в мой адрес.
— Вас недолюбливают все ваши коллеги? — спросила она не без интереса.
Он улыбнулся:
— Сандерсон — без сомнения.
— Наверное, дело в каком-то личном конфликте, — сказала она спокойно, — такое случается нередко.
— Вы — сама рассудительность, — усмехнулся он, не сводя с нее тревожащего прямого взгляда.
— Это неотъемлемая часть работы, — ответила она, чуть вздернув подбородок. — Вам это прекрасно известно. Не сомневаюсь, что вы тщательно изучили мое личное дело, прежде чем решились на сотрудничество.
Николас ответил на этот укус едва заметной улыбкой.
— Похоже, у вас была на удивление безупречная жизнь.
— Я не знаю абсолютно безупречных людей, — безмятежно ответила Мэриэл, улыбаясь и стараясь сохранять спокойное и милое выражение лица. — Я вам еще нужна?
— Нет, спасибо. — Он взглянул на ее перевод, и она поняла, что больше его не интересует. — Закройте, пожалуйста, за собой дверь, — рассеянно попросил он.
Она выполнила его просьбу и тут же нос к носу столкнулась с Питером Сандерсоном. Он задержался, напряженно и удивленно вглядываясь в нее. Мэриэл понимала, что у нее виноватый вид — из-за разговора, подслушанного утром, и из-за того, что она только что говорила о нем. Но так или иначе, это не могло объяснить резкой смены выражения его лица: сначала понимания, а затем и непристойного интереса.
— Не обращайте на меня внимания, — сказал он, переводя взгляд с нее на дверь. — Извините, что я оказался здесь в неподходящий момент.
Мэриэл почувствовала, что краснеет. Было бы ошибкой пытаться как-то оправдываться. Вместо этого она улыбнулась, перехватила сумку с компьютером так, чтобы он его заметил, и вежливо произнесла:
— Уверена, вы не можете оказаться где-либо в неподходящий момент, сэр. Вы хотели видеть мистера Ли? Он у себя.
— Нет-нет, — заторопился он, посмеиваясь и продолжая разглядывать ее с головы до ног.
За ее спиной открылась дверь, и Николас раздраженно поинтересовался:
— Что здесь происходит?
— Мне показалось, что мистер Сандерсон хотел поговорить с вами, — объяснила Мэриэл, почувствовав внезапный озноб.
— Я просто шел в номер к министру, когда мисс…
— Браунинг, — спокойно подсказала она.
— Ну да, мисс Браунинг вышла из твоей комнаты.
Николас удивленно поднял брови. Он посмотрел на Мэриэл с каким-то блеском в золотисто-зеленых глазах, от которого ей захотелось исчезнуть, а затем перевел взгляд на Питера.
— Ты хочешь со мной поговорить?
— Вовсе нет.
— Тогда, может быть, вы с мисс Браунинг продолжите разговор в другом месте? — сказал Николас с леденящей душу галантностью.
Питер Сандерсон сверкнул глазами. Несмотря ни на что, Мэриэл стало его жалко. Она видела его досаду так же явственно, как ощущала собственную обиду на Николаса за чопорность.
Юная Рози Мэттьюз всегда была неравнодушна к принцу Герду, но он ее отверг, сославшись на большую разницу в возрасте. Три года спустя они встречаются снова, и былая страсть возрождается. Рози становится любовницей Герда, желая поскорее им насытиться и вырвать его из своего сердца…
Кейн Джерард не на шутку встревожен — у его кузена Брента очередной роман! Но на этот раз он увлекся не обычной красоткой, а хищницей, охотящейся на богатых мужчин. К тому же у нее довольно темное прошлое. Чтобы спасти любвеобильного Брента от разорения, Кейн решает сам вмешаться в ситуацию.
У них был короткий курортный роман. Она сбежала от него. Через полтора года Иона Гатри и миллиардер Лукас Микелакис случайно встретились. Они боятся признаться самим себе, что любят друг друга…
В жизни Сиенны Блейк наступила черная полоса: с любимой работы пришлось уволиться из-за домогательств начальника, жених ушел к другой, подруга в последний момент отменила запланированную поездку. К счастью, ей на помощь приходит Ник Гринвиль, за пять лет, которые они не виделись, прошедший долгий путь от подопечного отца Сиенны до главы крупнейшей финансовой корпорации…
АннотацияГод назад вся жизнь Сары Мильтон пошла наперекосяк, после того, как ее жених, богатый и влиятельный Гейб Консидайн, обвинил свою невесту в краже семейной реликвии – ожерелья «Кровь королевы», с которым было связано немало красивых и таинственных легенд.
Флер Литтлтон отправилась отдохнуть на тропический остров. Неожиданно она осталась без денег и, потеряв сознание от истощения, попала в дом Люка Чэпмена. Как отблагодарить его за великодушие?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…