Тайна красного чемодана - [16]
Но с меня было пока довольно и этого. Сомнений не было. Так или иначе Саргасс замешан в преступлении.
Но если Саргасс убийца, значит, он был в поезде. Возможно ли это? Об этом надо было узнать.
– На вокзал господина Монпарно отвозил тоже Саргасс? – спросил я.
– Как же! я сам видел, как они подъехали, – ответил хозяин. – Даже помог снять чемодан. Он был очень тяжелый.
– Сто кило. Его взвешивали, – добавил я.
– Мы здесь все знаем этот чемодан. С ним всегда приходится возиться, чтобы поднять в багажный вагон.
– Ну, я думаю, Саргасс его несколько облегчил.
– Вероятно. Я его только снял с козел, а затем вернулся к себе в гостиницу.
– А Саргасс сейчас же поехал обратно в Пюже-Тенье? – быстро спросил я.
– Вероятно.
– Вы видели, как он уехал?
– Нет, я был в это время занят, но думаю, что он уехал, так как несколько минут спустя его уже у вокзала не было.
Я секунду колебался.
– Мне хотелось бы в этом убедиться, – решился я, наконец, сказать.
– Убедиться? То есть как?
Он посмотрел на меня с удивлением.
– Послушайте, – сказал я. – Вы производите на меня впечатление порядочного человека, на которого можно положиться. Мы не простые туристы, мы полицейские агенты.
Дольчепиано сделал отрицательный жест рукой. Но я не обратил на него внимания.
– По крайней мере я, так как с этим господином я встретился случайно. Что же касается меня, то я ищу убийцу господина Монпарно.
Хозяин бросил на меня растерянный взгляд.
– Кто бы мог думать! Кто бы мог думать! – повторял он, не спуская с меня глаз.
– Я имею некоторые основания думать, что Саргасс так или иначе причастен к преступлению, и мне хотелось бы знать, не вошел ли он в вагон вслед за господином Монпарно. Может быть, он спрятался. Вы сами высказали это предположение.
– Я не могу утверждать, так как меня там не было. Но если желаете, я справлюсь на вокзале.
– Хорошо, но никому ни слова о том, что я вам сказал.
– Будьте покойны, – произнес хозяин, вставая с места. Он вышел. Я видел в окно, как он перешел улицу и вошел в вокзал.
– Ну, что вы скажете? – обернулся я к итальянцу.
– А вы?!
– Мне кажется, что мы почти у цели.
– Может быть… Вы думаете, что это извозчик? – спросил Дольчепиано.
– По-видимому, да… Подождем еще. Посмотрим, какие сведения принесет нам хозяин гостиницы. Если кто-нибудь видел, как он отъехал от вокзала, значит, я ошибся.
– Как знать! – пробормотал итальянец. – Во всяком случае, здесь дело нечисто.
– Да, – согласился я, – чемодан! Но этого еще не достаточно.
– Как знать! – повторил Дольчепиано.
– Как же он мог тогда очутиться в поезде? Хотя, конечно, мы должны быть готовы ко всему, раз мы не знаем, каким образом преступник пробрался в вагон.
В комнату вошел хозяин гостиницы.
– Он уехал, – еще издали закричал он. – Как я и думал. Как только тронулся поезд, даже немного раньше.
– В Пюже-Тенье? – настаивал я.
– Да, в ту сторону.
Я ощутил легкое разочарование. Мои предположения рушились.
– Да, но ничто не доказывает, что он доехал до Пюже, – заметил я скептическим тоном. – Он мог вернуться назад, проехать другой дорогой.
Хозяин покачал головой.
– Здесь только одна дорога. Его бы видели. Пройти же напрямик пешком нет смысла, не успеть на поезд.
– Поезд мог опоздать, где-нибудь задержаться, например, в Малоссене, – настаивал я.
Хозяин снова покачал головой.
– Черт возьми! – воскликнул он вдруг громовым голосом. – А велосипед моего сына, который у меня взял Саргасс. Я о нем и позабыл. Я за ним должен был прислать в Пюже на другое утро.
– Видите! – воскликнул я, вне себя от радости.
– Да, но чтобы им воспользоваться, надо было заранее знать… А я не думаю, чтобы Саргасс…
– Все может быть! – произнес я, увлеченный своими догадками. – Поезда на этих станциях идут медленно. От Виллара до Малоссены три километра. По расписанию поезд проходит это расстояние в шесть минут, а на самом деле иногда в десять, даже в двенадцать. Прибавьте к этому четыре или пять минут остановки на станции, и вы согласитесь сами, что за это время такой богатырь, как Саргасс, мог поспеть сколько угодно.
– Трудно сказать! – нерешительно произнес хозяин. – Я бы на вашем месте съездил в Пюже. Там вам скажут, вернулся ли Саргасс в понедельник вечером и в котором часу.
– Правильно! – воскликнул я, внезапно отрезвляясь и стыдясь своего увлечения одними гипотезами. – Проверим и тогда уже будем делать заключения.
Тарелка от ветчины и бутылка пива были уже пусты. Я взглянул на своего спутника.
– Поедем?
– Как хотите! – ответил Дольчепиано, расплачиваясь с хозяином. – Оставьте, оставьте, – удержал он меня за руку. – Раз я разделяю ваши хлопоты, я должен делить и ваши расходы.
Он поднялся с места.
– Советую вам оставить ваш адрес хозяину. Может быть, он найдет нужным сообщить вам какие-либо сведения.
– Буду рад служить, – любезно согласился тот. – Остановитесь лучше всего в гостинице Ложье, если я что-нибудь узнаю, я сейчас же вам сообщу.
Дольчепиано вынул из кармана записную книжку, вырвал из нее листок и протянул вместе с карандашом мне.
– Напишите ему вашу фамилию. Мне пришлось покориться.
– Падди Вельгон! – с трудом разобрал хозяин. – Это, кажется, иностранное имя?
В мире будущего Земля разделена на несколько гигантских республик, ведущих между собой торговые войны. Но в азиатской республике творится что-то неладное: огромные массы людей бесследно исчезают, густо населенный Китай превратился в пустыню. Пока человечество гадает о причинах этого бедствия, маньяк-ученый и обезумевшая Япония готовят миру глобальную катастрофу. О ней и рассказывает увлекательная книга французского фантаста и автора уголовных романов А. Магога, впервые увидевшая свет в 1920-х гг.
Отец и сын Квины (один из которых — старейший профессионал уголовной полиции, а второй — детектив-любитель с уникальной интуицией) раскрывают убийство адвоката в бродвейском театре по единственной зацепке — пропавшему шелковому цилиндру («Тайна исчезнувшей шляпы»), а также убийство известного ученого, прославившегося сенсационными опытами по разделению сиамских близнецов («Тайна сиамских близнецов»).
На перекрестке дорог на столбе дорожного указателя обнаружен обезглавленный и распятый труп учителя («Тайна египетского креста»)…В офисе миллионера, владельца издательства и коллекционера марок и драгоценностей, найден мужской труп с пробитым черепом («Тайна китайского апельсина»)…Раскрыть эти убийства берется автор детективов и сыщик-любитель Эллери Квин. Превосходный психолог, он всегда помогает своему отцу, инспектору полиции, распутывать самые сложные и зловещие преступления.
В романах «Последняя женщина в его жизни» и «Приятное и уединенное место», включенных в сборник, описаны преступления, которые не без основания можно назвать «странными». Деньги, борьба за наследство — это лишь внешний привычный мотив, за который ухватывается знаменитый писатель и детектив-любитель Э. Квин, когда начинает свои расследования. Но по мере развертывания действия оказывается, что психологическая подоплека трагических событий куда сложнее и интереснее.
Баснословному богачу, производящему смертоносное орудие на собственном острове и прозванному за свою безграничную власть «королем», угрожают смертью («Король умер»). Письма с угрозами получают также члены семейства Йорк — потенциальные наследники огромного состояния («Игрок на другой стороне»). Чтобы предотвратить, трагический исход, за расследование берется известный сыщик-любитель и автор криминальных романов Эллери Квин.
Богатое воображение и неожиданно свалившаяся на голову любовь занесли юную Викторию Джонс на край света, в Багдад, накануне событий мирового значения. Девушка оказывается в эпицентре кровавой политической игры, устроенной организацией фанатиков, рвущейся к власти над миром. Любовь и приключения, шпионаж и убийства, археология и политика — все переплелось в книге великой рассказчицы Леди Агаты!
Четыре поклонника детективов из фешенебельного гольф-клуба, мнящие себя великими сыщиками-любителями – священник, отставной чиновник, университетский профессор и журналист, – обнаруживают у виадука труп. Возможно, лучше было бы предоставить возможность полиции разобраться в случившемся, но разве четверка предприимчивых интеллектуалов откажется от долгожданного шанса проверить свои детективные теории на практике? Джентльмены начинают собственное расследование…Страховые компании очень не любят расставаться со своими деньгами.