Тайна - [24]
Барбс сидела напротив Сельвина и, скрещивая голые ноги, случайно задела его колено. Он улыбнулся ей и опустил глаза. Триша достала очередную сигарету и предложила всем вокруг. Сельвин взял одну, и, когда она поднесла зажигалку к его сигарете, нежно взял ее руку в свои. Она погладила его по щеке и положила голову на плечо мужа. Барбс неуютно поежилась на своем сиденье и решила обратиться к Карлу, который сидел чуть дальше в одном ряду с ней.
– Ты все еще играешь в музыкальной группе, Карл?
Между ними сидели Петула и Лорейн, поэтому ему пришлось наклониться вперед, чтобы ответить ей.
– Да, конечно. Но нам нужно больше выступлений, мало куда зовут.
– Может, попросить Сельвина, чтобы вы сыграли как-нибудь вечером в пабе? – предложила она.
Сельвин сделал глубокую затяжку и пожал плечами.
– Почему бы и нет. Что думаешь, Триша?
Барбс рассердилась. Почему он всегда спрашивал ее мнение? В конце концов, над входом в паб не ее фамилия написана.
Триша задумалась на секунду.
– Да, неплохая мысль. Как вы называетесь, напомни?
– «Стопроцентное доказательство».
– Откуда такое название? – спросила Лорейн, только и ожидающая возможности встроиться в беседу. К ее разочарованию, Карл до этих пор практически не замечал ее присутствия.
– Ну, мы с ребятами сидели как-то вечером, думали про название, и Джорджи сказал, что «Бэй-Сити Роллерс» раньше назывались «Саксонцами». Им нужно было новое имя, и они решили бросить дротик в карту США, и куда он прилетит, так и назваться. В Мичигане есть город Бэй-Сити, туда дротик и попал. Джорджи предложил нам сделать то же самое, но у нас была только карта Манчестера. Мы ее повесили на стену, и дротик прилетел в Бернедж. Не самое рок-н-ролльное имя, да?
Лорейн прыснула со смеху и положила руку на плечо Карла.
– Это очень смешно, но как же вы додумались до «Стопроцентного доказательства»?
Карл посмотрел на ее руку, которая теперь спустилась ниже.
– Я сказал, что теперь у нас есть стопроцентное доказательство того, что Джорджи – идиот. С этим все согласились, и так это название у нас и осталось.
– Папа, я голоден. Мама забыла меня покормить завтраком, – пропищал Майки.
Все повернулись и посмотрели на носителя жалобного голоска. Карл похлопал по карманам.
– Прости, малыш, я ничего с собой не взял. Куплю тебе чипсов, когда приедем в Блэкпул.
Барбс достала из-под сиденья свою пляжную сумку.
– Ему нельзя чипсы на завтрак, Карл. Вот, съешь бутерброд с яйцом, – передала она пропитавшийся влагой пакетик Майки. Тот открыл маленький треугольник и посмотрел внутрь. Аромат вареных яиц заполнил воздух, вступив в бой с сигаретным дымом. Майки сморщил нос.
– Не привередничай, Майки, – сделал замечание Карл. – Что надо сказать Барбс?
Майки откусил большой кусок и с полным ртом поблагодарил ее, роняя крошки на ноги. Затем он посмотрел на сэндвич и осторожно что-то из него достал.
– В этом бутерброде трава! – воскликнул он.
– Это не трава, это салат, – неодобрительно заметил Карл. – Положи сюда.
Триша подтолкнула Сельвина.
– Ты заметил, с какой скоростью едет Джери? Мы всю дорогу тупим в самом медленном ряду. Так мы к вечеру доберемся.
– Оставь его в покое, Триша. Он нас очень выручил, – сказала Барбс.
Триша не обратила на нее никакого внимания.
– Сельвин, скажи ему, чтобы он поддал газу, – скомандовала она.
Сельвин наклонился и постучал Джери по плечу.
– Джери, не мог бы ты чуть побыстрее ехать?
Лорейн посмотрела на Петулу.
– Ты что-то молчишь всю дорогу. В чем дело?
– Я? Ничего. Просто сиденья неудобные. Спина отваливается.
– Еще недолго. Ты куда хочешь сначала пойти?
– На пляж, наверное? – пожала плечами Петула.
– Хорошая идея. Неохота, чтобы весь обед вышел обратно. Эти бутеры с яйцом уже сейчас пахнут не ахти, а мы их еще даже не ели. Что же будет, когда они пойдут в обратном направлении?
– Лорейн! – одернула ее Барбс. – Перестань говорить гадости.
Лорейн проигнорировала мать и повернулась к Карлу.
– Хочешь пойти с нами?
Карл ответил не сразу.
– Это зависит от того, что хочет делать Майки.
Майки скрестил пальцы и бил ими по коленям.
– Да, пап, можно будет нам пойти? Будет так здорово! Обожаю карусели на площади! Хочу прокатиться на «Большой медведице» и «Поезде призраков»!
– Я это все не люблю, – поморщился Карл. – Но я готов стоять и смотреть, если девочки тебя покатают.
Вдруг с переднего сиденья донесся пронзительный крик.
– Смотри, Джери! – визжала Дейзи. Он дал по тормозам, и все тут же сплющились на своих сиденьях. Автобус резко вильнул в сторону. Джери пытался вернуть контроль за управлением, выехал из среднего ряда в крайний и снова вернулся в средний. Вслед сигналили недовольные водители.
Все длилось считаные секунды, но пассажиры получили неплохую встряску. Триша заговорила первая:
– Господи, Джери, что за игры? У тебя права-то есть?
– Все нормально, Джери, – успокаивающим тоном сказала Барбс. – Все целы.
Джери вытер пот со лба тыльной стороной ладони.
– Прошу прощения, ребята. Меня подрезали. Вы там в порядке? – обернулся он к пассажирам.
– Смотри на дорогу, Джери, – умоляла Дейзи.
– Ты мог бы и сам повести, – шепотом сказала Барбс, наклонившись к Сельвину.
Тара Ричардс переживает не лучшие времена. Кажется, что надеяться на счастье глупо. И она уже не верит в будущее, а собственное прошлое для нее по-прежнему остается неразрешимой загадкой.3 Но однажды Тара получает письмо от лондонского адвоката, которое обещает наконец пролить свет на события ее жизни. Кто-то оставил ей ключ от депозитной ячейки, внутри которой она находит нечто, что заставляет ее сорваться с места и решиться на самый отчаянный шаг в жизни… Женщина отправляется в путешествие по Испании, куда когда-то отправилась и ее мать, пропавшая сорок лет назад.
Тина, ищущая спасения от своего несчастливого брака, работает в комиссионном благотворительном магазинчике. Однажды, перебирая сданные вещи, она обнаруживает в кармане поношенного костюма запечатанный конверт. Не в силах побороть любопытство, Тина вскрывает его и находит внутри письмо, написанное три десятка лет назад. Тина берется выяснить, кому было предназначено это письмо, кто его написал и почему оно так и не дошло до адресата…Это роман о любви, утрате и удивительных совпадениях.
Из-за непонимания и предубеждения врачей Эми оказалась заперта в психиатрической лечебнице «Эмбергейт». Ей кажется, что жизнь кончена, ведь из больницы не так-то просто выйти: бесчеловечное устройство подобных организаций направлено лишь на то, чтобы сломить волю человека любыми законными и незаконными методами. Но в истории Эми оказывается тот, кто готов ее спасти, тот, кто верит в ее выздоровление, силу и твердый характер. Это врач, в которого она влюбляется без памяти и он отвечает ей тем же. С этого момента их судьбы навсегда соединяются в одну странную темную историю о трагедии, потерянной любви и ошибках, которые еще возможно исправить.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Когда твой парень общается со своей бывшей, интеллектуальной красоткой, звездой Инстаграма и тонкой столичной штучкой, – как здесь не ревновать? Вот Юханна и ревнует. Не спит ночами, просматривает фотографии Норы, закатывает Эмилю громкие скандалы. И отравляет, отравляет себя и свои отношения. Да и все вокруг тоже. «Гори, Осло, гори» – автобиографический роман молодой шведской писательницы о любовном треугольнике между тремя людьми и тремя скандинавскими столицами: Юханной из Стокгольма, Эмилем из Копенгагена и Норой из Осло.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.
Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия. На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью.
Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.