Тайна Гарстонов - [12]

Шрифт
Интервал

Белль вошел с улыбкой в кабинет Ганна.

— Ну вот, опять встретились, как в старые времена.

— Чудесно, что вы приехали. Я думал, что вы слишком важная персона для таких дел.

— О нет, когда я об этом услышал, я сразу же захотел приехать. Как давно мы с вами встречались по этому гарстоновскому делу? Лет двадцать назад?

— Вроде того. Альфред Гарстон утонул в 1908 году. Мы немногого тогда добились.

— Немногого. Что же, это была не наша вина.

— Нет, у нас было мало шансов. Но странно, что мы снова встречаемся с вами по делу мисс Морроу. Ведь она была невестой Альфреда Гарстона.

Белль казался удавленным:

— Невеста?! Я что-то начал стареть. Совершенно не помню эту Морроу.

— Может быть, вы про нее и не слышали. Эта помолвка не имела отношения к гарстоновскому делу. Я слыхал об этом, потому она из местного общества. Мисс Морроу имеет некоторое состояние и половину времени проводит в отеле «Виктория». Всегда занимает те же комнаты. Два дня назад кто-то скрылся с ее шкатулкой. Она выходит из себя. Она завтра помещает в газетах объявление о награде в пятьсот фунтов.

Белль засвистел.

— У нее изрядные деньги?

— У нее приличное состояние, но не такое, чтобы выбрасывать пятьсот фунтов по пустякам.

— А какие там были драгоценности?

— Вот в этом загвоздка, — сказал Ганн. — Я полдня допрашивал эту даму и ее служанку и составил этот список. В нем нет особенно ценных предметов.

— Ну да, — сказал Белль, презрительно фыркая. — Сентиментальность старой девы! Наверное, это были подарки Альфреда Гарстона. Что бы думаете на этот счет?

— Наверное… Она все еще много о нем думает. Она благодарила Небо за то, что ее обручальное кольцо было на ней, она носить его на мизинце, так как безымянный палец стал слишком толстым. Бедная, она — и нелепа, и трогательна. Награду она обещает, если ей все вернут в целости. Там, кроме драгоценностей, были и письма.

— Я так и думал, — сказал Белль, кивая.

— Любовные письма, наверное. Письма от Альфреда. Она всегда носила их с собой. Итак, пятьсот фунтов обещано за разыскание шкатулки с содержимым. Рассчитываете вы заработать их?

Белль покачал головой.

— А как насчет этих писем. Это действительно просто любовные письма от Альфреда Гарстона. Вы понимаете, что я хочу сказать? Не пахнет ли тут шантажом?

— Быть не может. Вы, конечно, ее не знаете. Бьюсь об заклад, что у нее в жизни не было другой любовной истории. Это, без сомнения, его письма. В них могут быть весьма пламенные излияния, но во всяком случае, никто не мог бы ее шантажировать этим.

— Надо посмотреть на дело со всех сторон, — сказал Белль, — надо признать, что это странный случай.

— Что вы хотите сказать?

— Чистая работа, не так ли? Вор ушел из отеля среди бела дня со шкатулкой драгоценностей, и вы не нашли никаких следов. Это — работа профессионала высокого разбора.

— Я знаю. Потому-то я и хотел иметь эксперта из Лондона.

— Правильно. Но мошенники высокого разбора не стали бы интересоваться вещами мисс Морроу! В списке нет ничего ценного. А они обычно знают, что им надо.

— На что вы намекаете?

— Я думаю, вы перебрали всю прислугу?

— Да. Но все они уже служат много лет в гостинице, и владелец за них ручается.

— Могли ли туда попасть через окно?

— Ни малейшей возможности! Оно во втором этаже и выходит на улицу.

— Не мог ли туда зайти какой-нибудь случайный прохожий?

— О нет! В отель «Виктория» случайный прохожий не заглянет. Привратник искусал бы его!

— Так вы думаете, что это один из посетителей гостиницы? Что же, переберем их.

— Я это и думал сделать, — с улыбкой сказал Ганн. — Шкатулка была перед завтраком еще в комнате мисс Морроу. Это говорят она и ее горничная. Когда она поднялась после завтрака, шкатулки не было. Из отеля выходило человек десять около времени завтрака. Вот их список: четверо из них — завсегдатаи, а остальных они не знают.

Белл изучил имена посетителей:

— Полковник Гроз и его слуга. Мистер и миссис Херберт, Лондон. Мистер и миссис Мейер, с шофером, Манчестер. Миссис Хэйль, горничная и шофер, Батс. Сколько частной прислуги!

— О, конечно. И у всех этих людей были свои автомобили, кроме полковника Гроза, — и он, и миссис Хэйль очень стары. Остальные — Херберты и Мейеры — помоложе. Владелец гостиницы говорит, что все они — чистая публика. Но я не понимаю, зачем людям молодым отправляться в отель «Виктория».

— Спустимся. Я хотел бы поговорить с этим владельцем.

Они спустились. Владелец, который напоминал Ибсена, был не особенно рад их видеть и стал еще менее довольным и еще более похожим на Ибсена, когда они стали расспрашивать его о посетителях.

— Слушайте, друг мой, — сказал Белль. — Если бы я хотел сделать вам неприятность, я сказал бы, что вы не хотите раскрытая этой кражи!

— Я не хочу, чтобы вы поднимали какую-нибудь историю насчет посетителей моего отеля, и я этого не допущу. Говорите, что хотите — я вас не боюсь! Вы не можете меня запугать!

— Подождите, пока я начну это делать, — с улыбкой сказал Белль. — Ваш долг помогать полиции, и вы его не исполняете.

— Я знаю свой долг. Я готов вам оказать всю возможную помощь. Но я не могу сказать вам того, что сам не знаю.

— Отлично. Раз вы ничего не знаете про ваших посетителей, нам придется действовать другим путем. Покажите мне счета мистера и миссис Херберт из Лондона и мистера и миссис Мейер с шофером из Манчестера. Владелец вышел, чтобы достать книгу.


Еще от автора Генри Кристофер Бейли
Длинный курган

«Длинный курган», вошедший в третий сборник похождений Реджи «Злоключения мистера Фортуна», — один из лучших образцов творчества писателя. Действуя вопреки всякой логике, Реджинальд Фортун в очередной раз мастерски раскрывает преступление, еще раз подтверждая любимый принцип своего создателя: «Главное правило состоит в том, что правил не существует».Из сборника «Золотой век британского детектива»Художник М. Б. Кричлоу (М. В. Critchlow).


Рекомендуем почитать
Дневник начальника следствия из «Матросской Тишины»

Это дневник полковника юстиции, бывшего начальника следственного управления одного из районов гор. Санкт-Петербурга по сфабрикованному против него обвинению бригадой следователей Следственного Комитета РФ.


ТТ. Серия «Аранский и Ко». Книга 1

Преступниками не рождаются. Преступниками становятся. Киев, наши дни, ограбление банка. Все складывается так, как и планировалось преступниками – удачно. Но неожиданно вклиниваются, казалось бы, незначительные обстоятельства, и все катится кувырком. Зависть, жажда наживы, преступления и печальный, но логичный исход – основная линия повести. Все персонажи и события в повести – вымышленные.


Приди и победи

В тихом провинциальном Владимире происходит неслыханное — внутри знаменитых Золотых ворот обнаруживается труп иностранца. Да не простого, а одного из членов одной из самых влиятельных преступных группировок в мире. За расследование берутся местные полицейские, даже не представляя, куда заведет их поиск… Добро пожаловать в мистический мир капитана Бестужева!


Моя прелестная девочка

Профайлер Грейс Синклер – идеальна: сногсшибательная красавица, богатая наследница, талантливая писательница и одна из самых блестящих сотрудниц ФБР. Но мужчин в свою жизнь она пускает очень неохотно после того, как много лет назад столкнулась с чудовищем… И теперь ей придется столкнуться с ним вновь. Кто-то одну за другой убивает успешных красивых женщин. Вскоре становится понятно, что убийца хочет передать послание, и адресат этого послания – она, Грейс… Сможет ли она уберечь от грозной тени прошлого своих близких? И поможет ли ей в этом ее новый коллега – обворожительный мужественный Гэвин Уолкер, с которым она однажды провела ночь? Ведь, кажется, он сам становится ей слишком близок…


По волчьему следу

Вообще-то я не писатель. Я — журналист. Но иногда, как сядешь за комп, так и не оторвешься. И получается нечто выходящее за рамки газетного стандарта.


Голубые огни Йокогамы

В тихом районе Токио среди бела дня убита в собственном доме семья из четырех человек. Убийца скрылся с места преступления, оставив за собой странный запах, чем-то похожий на запах ладана, и нарисованное сажей на потолке жуткое черное солнце. Детектив, начинавший расследование, бросился в реку с Радужного моста. Инспектор Косуке Ивата и его немного странная напарница Норико Сакаи понимают, что им противостоит хладнокровный и расчетливый убийца. У них есть все основания предполагать, что он не намерен останавливаться и список жертв вскоре пополнится.