Тайна двухколесного экипажа - [61]

Шрифт
Интервал

Бросив шляпу на диван, Брайан открыл окно и дверь, впуская прохладный воздух, после чего, смешав в стакане бренди с содовой, сделал лампу поярче и приготовился читать письма. Первым к нему в руки попало письмо от какой-то женщины. «Я предпочту письмо от женщины, — говорит Исаак Дизраэли. — При условии, что она не раздражена». Письмо, которое читал Брайан, не было раздраженным, и все же, пробежав глазами половину страницы пересказа светской болтовни и последних скандалов, он с нетерпеливым восклицанием бросил его на стол. Следующее письмо носило по большей части деловой характер, но последнее оказалось от Калтона, и Фицджеральд открыл его с удовольствием. Адвокат был мастером эпистолярного жанра, и его послания не раз поднимали настроение Фицджеральду в безрадостные дни, последовавшие за снятием обвинения в убийстве Уайта, когда он был близок к помешательству. Сделав глоток бренди с содовой, Брайан с письмом в руке поудобнее устроился в кресле и приготовился наслаждаться.

Мой дорогой Фицджеральд, — писал Калтон своим особенным очень четким почерком, столь не похожим на обычные каракули представителей его профессии, — пока вы наслаждаетесь прохладным ветерком и приятной свежестью на лоне природы, я вместе с другими многочисленными бедолагами торчу в этом горячем и пыльном городе. Как бы мне хотелось оказаться с вами, на земле Гошен, там, где несет свои беспокойные воды Муррей, где все ярко, и зелено, и наивно (последние три слова — это почти одно и то же), но вместо этого меня окружают кирпич и известка, а мутные воды Ярра заменяют вашу благородную реку. Ах, мне тоже приходилось жить в Аркадии, но это в прошлом; и даже если бы какая-то неведомая сила дала мне возможность вернуться туда, неуверен, что согласился бы. В конце концов, что такое Аркадия? Это страна блаженного неведения, а я люблю жизнь, с ее суетностью, мишурой и порочностью. Пока вы, о Коридон — не бойтесь, я не стану цитировать Вергилия! — изучаете книгу Природы, я погряз в замызганных листках томика Фемиды, но осмелюсь сказать, что великая мать учит вас вещам куда более интересным, чем те, что я узнаю от ее искусственной дочери. Однако вы наверняка помните мудрую пословицу: «В Риме о папе плохо не говорят», поэтому, занимаясь юриспруденцией, я должен уважать ее правила. Думаю, увидев, что это письмо отправлено из юридической конторы, вы удивились, зачем это какому-то адвокату вздумалось вам писать, и мой почерк, несомненно, наталкивает на мысль о повестке. Но тут я не прав, вы уже не в том возрасте, чтобы получать повестки. Я не хочу сказать, что вы стары, — отнюдь, вы пребываете как раз в том благословенном возрасте, когда наслаждаешься жизнью больше всего, когда огонь юности сдерживается опытом возраста, но знаешь, как испить до дна чашу удовольствий, videlicet[21]: любовь, вино, дружба. Но, боюсь, я становлюсь слишком поэтичным, что нехорошо для адвоката, ибо цветок поэзии не может распуститься в засушливой пустыне закона. Прочитав написанное, я вижу, что мое изложение беспорядочно, как «Викарий» Праеда, а поскольку это письмо было задумано как деловое, я должен отказать себе в удовольствии cледовать за течением праздной мысли и писать осмысленные вещи. Полагаю, вы все еще храните тайну, вверенную вам Розанной Мур, — ах, как видите, мне известно ее имя, а почему? Просто потому, что, обладая естественным человеческим любопытством, я старался выяснить, кто убил Оливера Уайта, и поскольку «Аргус» весьма проницательно назвал Розанну Мур первопричиной всего этого дела, решил узнать ее историю. Тайна убийства Уайта и его причина вам известны, но даже в интересах правосудия вы отказываетесь раскрывать их. Почему — не знаю, но у всех есть свои маленькие недостатки, и из похвального, хотя и ошибочного чувства, скажем, долга вы не хотите называть имя человека, трусливое преступление которого едва не стоило вам жизни. После вашего отъезда из Мельбурна все говорили, что убийцу из хэнсомовского кэба уже никогда не найдут. Я позволил себе не согласиться с умниками, которые делали подобные заявления, и спросил себя: кем была женщина, умершая в доме матушки Побирухи? Не получив удовлетворительного ответа, я решил выяснить это и предпринял соответствующие шаги. Первым делом я узнал от Роджера Морленда, который, как вы помните, свидетельствовал против вас в суде, что Уайт и Розанна Мур приплыли в Сидней на пароходе «Джон Элдер» примерно год назад как мистер и миссис Уайт. Не стоит говорить, что они не посчитали необходимым официально заключать брак, поскольку подобные узы в дальнейшем могли представлять определенное неудобство. Морленд ничего не знал о Розанне Мур и посоветовал мне отказаться от поисков, поскольку она приплыла из Лондона, а найти кого-то, кто знал ее там, будет очень трудно. Тем не менее я телеграфировал домой[22]своему другу, который занимается чем-то вроде частного сыска: «Узнайте имя и все, что удастся, о женщине, которая 21 августа 18** года отплыла из Англии на пароходе „Джон Элдер“ как жена Оливера Уайта». Mirabile dictu[23], но он узнал о ней все. Лондон — это гигантский людской водоворот, и вы знаете это, поэтому должны признать, что мой друг умен. Впрочем, похоже, что задание, которое я перед ним поставил, оказалось проще, чем он ожидал, поскольку так называемая миссис Уайт была личностью по-своему знаменитой. Она работала актрисой бурлеска в лондонском театре «Фриволити», и ее как красивую женщину фотографировали бесчисленное количество раз. Как следствие, когда она по недоумию поднялась вместе с Уайтом на судно выбирать каюту, в ней незамедлительно узнали Розанну, более известную как Музетта Фриволи. Почему она сбежала с Уайтом — не могу сказать. В вопросе понимания мужчинами женщин я отсылаю вас к соответствующему высказыванию Бальзака. Быть может, Музетта устала от Сент-Джонс-Вуда и ужинов с шампанским и соскучилась по чистому воздуху родных краев. Ах, у вас распахнулись глаза, вы удивлены! Хотя, если подумать, то нет, потому что она сама рассказала вам, что родилась в Сиднее и, покорив мельбурнские театры, уехала домой в 1858. Почему же она решила оставить аплодирующую публику и сытую жизнь в Мельбурне? Вы это тоже знаете. Она сбежала с молодым богатым скваттером, который оказался в то время в Мельбурне и у которого денег было больше, чем совести. Похоже, побеги были ее слабостью. Но мне непонятно, почему в этот раз она решила бежать с Уайтом. Он не был богат и красавцем его не назовешь, видного положения он не занимал, к тому же имел скверный характер. Откуда мне известны все эти особенности характера мистера Уайта? Все очень просто: мой всеведущий друг разузнал их. Мистер Оливер Уайт был сыном лондонского портного, его отец, скопив состояньице, ушел на покой и в конце концов повторил судьбу всего плотского. Его сын, оказавшись при деньгах и имея вкус к развлечениям, продал мастерскую покойного отца, узнал, что его предки попали в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем — я думаю, Гланвилль дю Уайт помог расшить гобелен из Байе, — и сделался завсегдатаем «Фриволи». Подобно остальной золотой молодежи он поклонялся утопающему в газовых огнях храму Музетты, и умилостивленная его фимиамом богиня, бросив остальных почитателей, сбежала с удачливым мистером Уайтом. Пока что в этой истории ничто не указывает на мотивы убийства. Мужчины не совершают преступлений ради отношений с такими женщинами, как Музетта, разве что какому-нибудь испорченному юноше понадобятся деньги, чтобы украсить свое божество драгоценностями. Карьера Музетты в Лондоне не выходила за пределы полусвета, и, насколько я знаю, никто не был влюблен столь сильно, чтобы ради нее пойти на преступление. Но нам это только на руку. Значит, мотив убийства нужно искать в Австралии. Уайт почти все свои деньги растратил в Англии, и Музетта с любовником попали в Сидней практически с пустыми карманами. Однако они по-эпикурейски находили удовольствие в том малом, что имели, и вскоре перебрались в Мельбурн, где остановились во второразрядной гостинице. Должен сказать, что Музетта страдала пороком, достаточно распространенным — склонностью к выпивке. Она любила шампанское и пила его, не зная меры. И вот, прибыв в Мельбурн и обнаружив, что выросло новое поколение людей, которые слыхом не слыхивали о Музетте, она принялась топить горе в шипучем бокале и после очередной ссоры с мистером Уайтом ушла любоваться ночным Мельбурном — зрелищем, несомненно, ей знакомым. Что привело ее на Литл-Берк-стрит, я не знаю. Возможно, она заблудилась, возможно, это был ее любимый маршрут в былые дни — как бы то ни было, в этом неприглядном месте ее, мертвецки пьяную, нашла Сал Роулинс. Об этом я знаю, потому что Сал сама мне рассказала. Она поступила как добрый самаритянин: отвела ее в грязную каморку, которую называла домом, и там Розанна Мур серьезно заболела. Уайт искал ее и в конце концов нашел, но оказалось, что она слишком слаба, чтобы ее оттуда забрать. Полагаю, он был только рад отделаться от этой обузы, поэтому вернулся в свою квартиру на Сент-Килда, которую, судя по словам домовладелицы, уже занимал какое-то время, пока Розанна Мур продолжала уничтожать себя выпивкой в какой-то тихой гостинице. Однако он не разрывает отношений с умирающей женщиной, и однажды ночью его убивают в хэнсоме; той же ночью Розанна Мур умирает. Казалось бы, на этом все нити обрываются, но нет — перед смертью Розанна вызывает из клуба Брайана Фицджеральда и сообщает ему тайну, которую он отныне хранит в своем сердце. У автора этого письма есть версия — вздорная, если хотите! — что тайна, переданная Брайану Фицджеральду, объясняет загадку смерти Оливера Уайта. Итак, достаточно ли я узнал сам, без вашей помощи? Продолжаете ли вы отказываться рассказать остальное? Я не говорю, что вам известно, кто убил Уайта,


Еще от автора Фергюс Хьюм
Тайна королевской монеты

Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…


Потайной ход

В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…


Убийство в переулке Морталити

Однажды писатель Френк встречает на улице странного человека, ищущего переулок Морталити. Тот вел себя очень подозрительно, поэтому Френк решает проследить за ним. В итоге это приводит к тому, что неожиданно герой становится свидетелем убийства и помогает детективу его расследовать. Убийство таинственным образом связано с перуанской статуэткой. Удастся ли поймать коварного убийцу?


Тайна цыганского фургона

Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце Юноша решает во что бы то ни стало распутать это преступление и найти прекрасную незнакомку Но как ему быть, если поиски правды могут поставить под угрозу репутацию и даже жизнь его возлюбленной.


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Тайна королевы

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…


Рекомендуем почитать
Исчезновение Водрея

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек в саване

В книге впервые собраны детективные и уголовные рассказы знаменитого юмориста-«сатириконца», сатирика и фельетониста А. Бухова (1889–1937). Большая часть их была опубликована в малодоступных сегодня журналах и оставалась до сих пор неизвестна читателю.


Разгадка шарады — человек

Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».


А вы верите в привидения?

В канун Рождества один из гостей, заменивший отсутствующего хозяина старого английского замка Хэлстон-Мэнор, рассказывает скептически настроенной компании историю о привидении… или почти о привидениях.


Черная книга: Таинственные люди и необыкновенные приключения

В сборник «Черная книга» вошли популярные и лубочные «ужасные», оккультные и приключенческие произведения — от книжек первой половины и конца XIX в. до «выпусков» начала XX в. и «дипийского» детектива. Все включенные в книгу произведения переиздаются впервые.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).


Пассажирка из Кале

Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…


Преступление французского кафе

Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!


Арсен Люпен — джентльмен-грабитель

Этот восхитительный, непредсказуемый персонаж принес своему создателю, Морису Леблану, всемирную известность! Виртуозный грабитель, для которого не существует преград, никогда не сдается и подчиняется лишь собственному кодексу чести. Головокружительными приключениями знаменитого Арсена Люпена вот уже более ста лет зачитывается весь мир.


Дело Ливенворта

Мистера Ливенворта находят застреленным в собственной библиотеке. Подозрение падает на двух его племянниц, наследующих огромное состояние дядюшки. Но расследование преступления превращается в настоящую головоломку, разгадать которую под силу только сыщику Эбенезеру Грайсу… Первый роман Анны Кэтрин Грин «Дело Ливенворта», опубликованный в 1878 году, имел колоссальный успех и разошелся небывалым для того времени тиражом в 750 000 экземпляров.В издание также вошла повесть «X. Y. Z., история, поведанная сыщиком».