Когда эшерианцы высаживались на берег, Тарзан проводил их взглядом до города и вдруг увидел, что приближается флот тобосцев.
— Вот теперь настало время, — сказал он, обращаясь к своему отряду.
— Мы не можем проиграть сражения, — сказал один из жрецов, — Чон благословил нас.
Через несколько минут Владыка джунглей ввел свой маленький отряд в запретный город. Это была смелая и неожиданная авантюра. Удача или поражение, что их ждет?
***
Когда встретились два флота, каждому стало ясно, что предстоит битва не на жизнь, а на смерть. Исход этой битвы предрешит раз и навсегда, какой город будет управлять Тиен-Бака. И пока кровавая битва шла на водах Хораса, другая происходила перед воротами дворца Атки, так как Тарзан хотел ворваться в тронный зал королевы. Он искал именно Атку, так как знал, что если он схватит ее, это заставит эшерианцев освободить девушек, если они еще были живы.
Наконец они справились с сопротивлением и ворвались в тронный зал королевы.
— Я пришел за двумя девушками, — сказал он, — освободи их, и мы уйдем, откажешься — и мы захватим тебя с собой.
Атка сидела молча несколько минут, ее глаза смотрели на Тарзана в упор. Она немного дрожала и, казалось, старалась взять себя в руки. Наконец она заговорила:
— Женщин сейчас приведут.
Когда Тарзан и его отряд вывели девушек из Эшера, Магра бросилась к нему и прошептала:
— О, Тарзан, я знала, что ты придешь. Моя любовь сказала мне об этом.
Тарзан нетерпеливо покачал головой.
— Я не люблю такие разговоры. Оставь это для Эллен и Поля.
Херат вошел в Эшер с победой. Это был первый король Тобоса, которому удалось ступить на землю Эшера. Чон из своего укрытия видел победу флота Херата, и когда Тарзан вернулся со своим отрядом, Чон послал к Херату гонца, призывая его именем бога к себе во дворец.
Когда закончились приветствия между Чоном и Хератом, истинный бог благословил всех, воздав пришельцам за их помощь и благодаря их за содействие восстановлению его власти, возвращение Отца бриллиантов во дворец Чона и счастливое воссоединение Чона с Хератом. Затем Херат, Демонстрируя свою благодарность и щедрость, сам предложил снаряжение и галеру отряду Грегори. Итак, все неприятности были позади.
— Мы опять все вместе, и все в порядке, — сказал Грегори, — и больше всех мы обязаны этим тебе, Тарзан. Чем мы отблагодарим тебя?
Грегори был прерван визгом. Двое воинов Херата тащили за собой сопротивляющегося Атан Тома.
— У этого человека ларец, — сказал один из воинов. — В нем Отец бриллиантов.
— Истинный Отец бриллиантов, который Херкуф принес из Тобоса, — сказал Чон, — находится в своем ларце перед моим алтарем. Двух быть не может. Давайте посмотрим на то, что у этого человека в ларце.
— Нет, — завизжал Атан Том — не открывайте его! Это мое! Я хочу открыть его только в Париже. Я куплю весь Париж, я буду королем Франции!
— Молчи, смертный! — приказал Чон. Затем очень осторожно он открыл ларец и дрожащий Том уставился своими безумными глазами на содержимое ларца — кусок угля.
При виде его, сообразив, что это, Атан Том завизжал, схватился за сердце и упал замертво к алтарю истинного бога.
— Из-за этой чертовой поддельной вещи, — воскликнул Брайен Грегори, — мы страдали и погибали здесь. А по иронии судьбы это и вправду — Отец бриллиантов.