Trustee — (англ.) доверительный собственник, уполномоченный управляющий трастовым имуществом в трасте (доверительная собственность — институт в английском общем праве, ориентированный на защиту интересов собственников имущества, его наследников, предполагает расщепление прав владения, пользования и распоряжения между сторонами доверительной собственности)
«Волшебник Изумрудного города» — известная сказка А. Волкова.
Об адвокате Руслане Лебедеве читайте в романе Евгении Кретовой «Неслужебный роман».
Из письма Александры Фёдоровны. 28 апреля 1914 года, Ливадия (по Переписка Николая и Александры / М.: Захаров, 2013)
Строки из стихотворения Марины Цветаевой «Генералам двенадцатого года», 26 декабря 1913 года. Песня из к/ф «О бедном гусаре замолвите слово» (сл. М. Цветаева, муз. А. Петров)
Принцесса Аликс Гессенская, Замок Виндзор, 4 мая 1894 года (Перевод с английского). Составитель монахиня Нектария (Мак Лиз). Русский текст Вячеслава Марченко. Консультант перевода Ричард (Фома) Бэттс, источник: https://www.pravmir.ru/perepiska-nikolaya-i-aleksandryi/.
Из письма Николая Александровича, 12/24 июля 1894 года (Перевод с английского). Составитель монахиня Нектария (Мак Лиз). Русский текст Вячеслава Марченко. Консультант перевода Ричард (Фома) Бэттс, источник: https://www.pravmir.ru/perepiska-nikolaya-i-aleksandryi/.
Из письма Императора Николая 2. 22 сентября 1914 года, Ставка, Новый императорский поезд (Переписка Николая и Александры / М.: Захаров, 2013)
Песня группы «Ария» «Непокоренный» муз. В. Кипелов, слова М. Пушкина
Фрагмент песни «Zombie», гр. Cranberries.
Из письма Императора Николая 2, 4 декабря 1916 г., в поезде (Источник: «Красный архив», т.4, стр. 121–159, изд. Центрархив, 1923 г.).
«Рамсы попутал» — ошибся, не на того напал.
О Руслане Лебедеве читайте в романе «Неслужебный роман».
Из переписки Императора Николая II и Императрицы Александры Федоровны, Царское Село, 19 и 25 ноября 1914 года, (Перевод с английского. Составитель монахиня Нектария (Мак Лиз). Русский текст Вячеслава Марченко. Консультант перевода Ричард (Фома) Бэттс).
Из письма Императрицы Александры Федеровны, Царское Село. 5 декабря 1916 г. («Красный архив», т.4, стр. 121–159, изд. Центрархив, 1923 г.)
Фрагмент стихотворения «Очарована, околдована», автор Заболоцкий Н.