Танец власти - [46]

Шрифт
Интервал

— Ты прав, и мы не можем больше здесь отсиживаться. Мы должны узнать как можно больше ответов на наши вопросы, прежде чем доберемся до Коэны. Я не знаю почему, но чувствую, что от этого зависят не только наши жизни. Медлить нельзя. Завтра, как только начнет сереть мы должны покинуть этот гостеприимный дом.

— А ты сможешь идти?

Лианна ласково улыбнулась, и Мойше понял, что эта девушка-оборотень не держит на него зла. Прошлое позади, и теперь они по одну сторону баррикад.

— Конечно, смогу, я же оборотень.

Мойше некоторое время неловко молчал, а потом спросил, хоть и так уже знал ответ:

— Ты не обижаешься на меня?

— Нет. Я рада что ты был честен со мной. К тому же, я тоже не святая. Все мы делали ошибки, и все мы поступали так, как того требовали обстоятельства. Это жизнь.

— Мир? — Мойше протянул правую руку, и Лианна пожала ее. — Что ж, тебе нужно отдохнуть. Я и Изе все приготовим.

Мойше уже направился к двери.

— Спасибо тебе, услышал он тихий голос Волчицы, и обернулся.

— За шо?

— За то, что ты мой друг.

Мойше плавно закрыл дверь, и вприпрыжку побежал на кухню, а Лианна, немного полежав в темноте, уснула.

Сон девушки-оборотня был тяжелым, и она то и дело просыпалась. Проснувшись в очередной раз, Лианна обнаружила, что начало сереть. У входа в комнату стоял Мойше, держа в руке Вольстримским фонарь.

— Нам пора, — коротко произнес он, и развернулся, что бы выйти.

— Погоди, — остановила его Лианна, — помоги мне собраться. — Мойше поставил на стол фонарь. — Откуда он у тебя?

— У мага позычил.

Пока Лианна одевалась, умертвие собирал вещи.

Когда все было готово путники встретились на дворе. Местный маг вызвался проводить их.

— Пойдете этой тропой, — произнес маг, стоя у края деревни. — дня через два она выведет вас на тракт, немного западнее Заула. От туда ваш путь поведет вас на север. И помните, что другие деревни тоже могут потрепать от набегов мертвяков. Лучше будет, если вы обойдете их стороной.

— Конечно, ведь если в каждой деревне я буду «отдыхать» по несколько недель, то к эльфам мы доберемся не раньше чем через год. — Пошутила Лианна.

— Илрон, — произнес маг вволю отсмеявшись, — ты сильный маг. Один раз в неделю связывайся со мной, и рассказывай о ваших приключениях. А я буду рассказывать тебе те новости, что смогу узнать.

— Хорошо.

Прежде, чем пуститься в путь к магу подошел Мойше, и снял с пальца старый платиновый перстень, сделанный в форме черепа.

— Берегите его. А когда придет время Илрон свяжется с вами. Он передаст через вас послание, которое вы передадите в Умер — город умертвий. Здесь не далеко есть заброшенное кладбище. Ты его должен знать. Оно находится на вершине ближайшей к вам горы. — Маг утвердительно кивнул, давая понять, что знает, о чем говорит умертвие. — Так вот, на кладбище отыщи шестую могилу третьего ряда справа. Она увенчана каменным крестом. Наклони крест вправо, и когда услышишь щелчок, перед тобой откроется тоннель. Иди в него. На первой развилке поверни направо, а потом иди прямо. Запомни это, ведь свернув один раз не в ту сторону — навеки останешься в наших подземельях. Ты придешь к дому старого Умата. У них всегда кто-то есть дома. Они и передадут послание в Умер. Но помните, Умат еще более голоден, чем наш Изе, поэтому возьмите гостинец для него. Лучше будет, если этим гостинцем окажется поросенок, или баран. Покажите им мой перстень, и скажите, шо у вас с очень срочное послание к президенту.

— Кажется ничего сложного, — ответил маг, — вот только, что это будет за послание?

Мойше пожал плечами:

— А мне откуда знать? Я ведь не маг, и не умею предсказывать будущее. Но сами подумайте — мир сошел с ума. Нам нужна будет помощь. В этом я уверен.

— Не легче ли будет попросить помощь у людей, или у других народов Материка? — Возмущенно спросил Илрон.

— Ага, Орон уже допросился помощи, или ты забыл? Извини, но из всех людей я доверяю лишь этому магу. А из других народов лишь Лианне. К тому же, умертвия придут на помощь в два раза быстрее, так как нам не нужен сон.

Друзья попрощались и пошли в путь.

Дорога плавно спускалась, что бы потом опять подняться вверх. Петляла между горами, и многочисленными горными потоками. Весна везде вступала в свои права: пели птицы, зацветали весенние цветы, наполняя воздух своими ароматами. А где-то у, у подножья гор, люди выходили на поля, и с удивлением смотрели на пятерку путников, идущих горной тропой.

— Илрон, — обратилась к магу Лианна, когда ей надоело молчание. — Ты ведь никогда не был сильным магом. Как тебе удалось связаться с той девушкой?

Юноша некоторое время молчал.

— Понимаешь, Лианна, дело в том, что любое действие, будь-то магия, наука или простая работа, должно соответствовать нашему характеру. Хотя, ты должна понимать это лучше чем я, ты ведь оборотень. Вот и получается, что в боевой магии мой уровень чуть ниже, чем самый низкий. Ведь я никогда не любил драк и войны. Впрочем, как и ты. Но с другой стороны, природа компенсирует недостатки. Ты должна знать, что умные люди в большинстве не бывают сильными физически, и наоборот. Так случилось и со мной. Отсутствие таланта к боевой магии с лихвой компенсировала мирная магия.


Рекомендуем почитать
Что будет, то будет

"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.


Хоббит, который слишком много путешествовал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.