Танец с удачей - [154]
— Как ты узнал? — поразилась Дари.
— И эта цель настолько важна, что ты бросила дочерей и собралась в другую страну?
— Меня будут искать. Со мной им опасно оставаться.
— Да, неплохое утешение для совести, — кивнул Сова, получив в награду полный ненависти взгляд Дари.
— Вы — беглецы, на которых объявили охоту, — сказал стоящий в дверях Гепард. — И вместо того, чтобы затаиться, устроили тут представление. Неужели никому не хватило ума помешать ему? — Он кивнул на менестреля, занявшего свободную кровати.
— Почему ты вообще ещё здесь? — Сова тоже повернулся к менестрелю.
— Ну, а где мне ещё быть? — жалобно спросил Пеларнис, вдруг почувствовавший себя неуютно. — Говорю же — в кармане даже медяка нет. Ну ладно, медяк, может, и найдётся, но серебряного точно нет. И раз уж вы собрались покинуть Ланметир, я пойду с вами. На кого мне ещё надеяться, как не на старых друзей?
— Старых друзей? — фыркнул Гепард. — Ты, похоже, всё не так понял. Мы возвращаем принца в Вердил. Таков наш контракт. Вы можете делать, что хотите, пока не начнёте мешать. Но тогда пеняйте на себя. Это понятно?
Тихое «Да» из угла Пеларниса и кивок Дари сгодились за положительные ответ.
«А ведь он верит в свои слова, — подумал Сова. — Интересно, кого он больше старается убедить — себя или их? Аларни всегда останется аларни, даже несмотря на всю ненависть и ярость. Или именно из-за этой ярости он так хочет отгородиться от остальных?».
— Так почему вы всё-таки опоздали? — нарушил затянувшееся молчание Сентиль.
— С караваном послали стражников, — сказал Сова. — Пришлось ехать с ними до привала, а его сделали только следующей ночью.
— Хотите сказать, вы не могли сбежать раньше? Я видел в замке, на что вы способны. Да и историй слышал немало.
— Ничего ты не видел, — пробормотал Пеларнис, вздрогнувший при упоминании замка. Залитый кровью зал порой возвращался во снах.
— Их было три сотни, — уклончиво ответил Сова. — Как у вас с припасами?
— Едой мы запаслись. — Сентиль кивнул на две ободранные сумки у шкафа. — Лошадей тоже купили. Конечно, не террадовские скакуны, но зато выносливые. Спешить нам всё равно некуда.
— Может быть. — Сова поднялся и направился к двери. — Завтра выходим на рассвете, а сейчас всем спать. Спать, а не устраивать представления, понятно? — добавил он, взглянув на менестреля.
— Понятно, — уныло ответил тот. — Буду и дальше сидеть с пустыми карманами. А потом вы удивляетесь, почему я иду с вами. Куда мне ещё податься?
— Можешь уходить в любой момент, тебя никто не держит. Или остаться тут после нашего отъезда и хоть сутками напролёт развлекать постояльцев.
Сова задержался у двери и бросил взгляд на Дари, хмуро разглядывающую мелкий дождь за окном. Он не испытывал ненависти к силт ло, хотя и его призывали неоднократно. К тому же пока он не решит, будет ли она полезной, лучше поддерживать нормальные отношения.
— Мы не с того начали. Пять дней пути под дождём кого угодно выведут из равновесия. Твои дочери следуют за Каран Дис, так что ничего им не будет, не беспокойся.
Дари повернулась, но увидела только пустой дверной проём. Сова спустился вниз следом за Гепардом, и близнецы уселись за стойку.
— А вот и наши щедрые постояльцы! — воскликнул Маронил. Из зала послышались одобрительные выкрики, несколько человек подняли кружки. Трактирщик понизил тон: — С менестрелем всё в порядке? Вы так… настойчиво увели его наверх.
— Всё замечательно, — заверил его Сова. — Но выступать он больше не сможет. Голос пропал.
— А играть? — По наступившей тишине Маронил сообразил, что лучше переменить тему. — У нас на ужин как раз приготовились телячьи рёбрышки, не желаете отведать?
— Неси, да побольше, — кивнул Сова.
Несколько слов служанкам — и перед гостями возникла тарелка с ужином. Гепард с жадностью набросился на еду. Их собственные запасы кончились вчера вечером, а на фермах, где они оставались на ночёвку, особо не разгуляешься.
— И собери нам в дорогу еды на пару недель, — сказал Сова, с кривой улыбкой наблюдая, как тает гора мяса на тарелке, а рядом с ней вырастает кучка обглоданных костей.
— Сделаем. Оставьте сумки, к утру всё подготовлю. Вы ведь на одну ночь, как и в прошлый раз?
— Да. Комнаты свободные есть?
— Ну… — задумался Маронил. — Снега сошли и торгаши так и снуют туда да обратно, так что комнаты все заняты.
Сова положил на стол золотой и подтолкнул к Маронилу. Трактирщик не лгал, и летар подготовил второй, на всякий случай.
— Но я постараюсь что-то придумать.
Маронил отошёл в сторонку и подозвал служанку. Сова прислушался. Трактирщик распорядился перенести вещи двоих торговцев на кухню, поскольку они всё равно всю ночь просидят в зале. Похоже, он хорошо знает своих постояльцев. Сова привычно отмечал такие вещи; сказывался опыт прошлых жизней. Никогда не знаешь, что может пригодиться.
Маронил вернулся за стойку.
— Комната на втором этаже устроит? Тоже неплохой вид на дорогу, если вас это ещё интересует.
— Годится, — кивнул Сова. На стойке появился ещё один золотой. Трактирщик выжидающе посмотрел на него. — Какие слухи ходят? Я слышал, в Ланметире случилась заварушка.
— Да всякое говорят. Будто на замок напали. Король не пострадал, но солдат расшевелили, — охотно поделился Маронил. — В городе, значит, стражу повсюду расставили, ужас просто. Как раз в день приезда Каран Дис всё случилось.
Говорят, один человек не может изменить мир, и это чистая правда. Но он может стать первым камешком, что повлечёт за собой камнепад, способный похоронить весь мир. И на его останках смогут построить новый. Будет ли он лучше — этого человек уже никогда не узнает, погребённый среди завалов. Контракт завершён, и наёмники, наконец, освободились от обязательств. Но прятаться и таиться они не собираются, вместо этого выбирают путь обратно, в логово врага. Не волнуют их и последствия собственных действий, что распространяются по материку, подобно волнам, и становятся толчком для исполнения планов, составленных сотни лет назад.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.