Танцующий в огне - [74]
Первый поток воздуха и брызг чуть не сбил его с ног, и ему пришлось схватиться за куст, чтобы не упасть. Еще некоторое время он смотрел, как корабль набирает высоту в залитом солнцем небе, а потом – в долю секунды – исчез.
Он остался один! Сейчас в каком-то смысле он был даже более одинок, чем тогда в горах, когда он убежал с охоты. Вот только на этот раз он ни от чего не убегал. Это был его собственный выбор, и он ни о чем не жалел. Сейчас он был в этом уверен, поскольку на смену волнению последних минут прощания пришло спокойствие.
Он огляделся и залюбовался сверкающими водами озера и свежей, только что народившейся листвой леса. Это было его место. Его жизнь. Отныне он будет Реми Лааном, Танцующим В Огне, и никем более.
Чтобы отметить это знаменательное событие, он станцевал несколько па. Это была всего лишь репетиция, потому что настоящий танец он исполнит ночью у костра. Этот танец должен сочетать в себе и трагедию, и триумф отбытия корабля.
Довольный собой, он повернулся, чтобы идти в лагерь, и заметил, что из-за деревьев за ним кто-то наблюдает. Агри. Ее лицо, покрытое татуировкой, казалось, было знакомо до последней черточки. И даже было красивым.
– Ты остался, – мягко сказала она.
– Да, остался, – ответил он с улыбкой.
И, взяв ее за руку, он пошел домой, к пещере.
Нерассказанная история
Это случилось спустя два с половиной года, в последние дни осени, когда клан возвращался с большого схода. Как раз когда они достигли перевала, в небе что-то вспыхнуло, и маленький голубой корабль, каких Реми никогда не видел, приземлился на равнине метрах в пятидесяти от них.
– Не ходи к ним, – взмолилась Агри. Услышав тревогу в голосе матери, двухлетняя Типфа заплакала.
– Ну-ка тихо, – сказал Реми, гремя костяшками и зубами, нанизанными на его волосы, и наклонился пониже утереть слезы на щеках дочурки. – Лунные люди тебя не тронут. – Потом повернулся к Агри. – Пойдем со мной. Тебе больше нечего их бояться.
Оставив остальных членов клана возле саней с припасами, Реми и Агри подошли к кораблю.
Люк был открыт, и оттуда выглядывала женщина лет тридцати. Даже когда она вышла на свет, Реми не сразу узнал ее.
– Юта? – удивленно воскликнул он, автоматически назвав ее именем, данным ей кланом.
– Давно меня никто так не называл, – ответила она по-английски, и Реми не сразу смог разобрать подзабытые звуки своего прежнего языка.
– Ты… ты хорошо выглядишь, – запинаясь, сказал он, с трудом подбирая полузабытые слова.
– Ты тоже. На сколько ты сейчас старше? На два года? На три? Жаль, что не могу сказать того же о себе. Ты почти не изменился… Вот разве что шрамы.
Реми пощупал выжженные следы у себя на бровях.
– Они… показывают, кем я теперь стал.
Она улыбнулась – вовсе не насмешливо, как раньше. Ее улыбка была улыбкой повзрослевшей и более зрелой женщины.
– Да, я вижу, – сказала она.
– Так что ты тут делаешь? – спросил Реми. Английские слова вспоминались теперь гораздо легче.
– Я привезла вам кое-что. Или, пожалуй, кое-кого. Моего сына.
Она махнула рукой, и из корабля вышел мальчик лет пятнадцати. Несмотря на свой ухоженный вид и современную одежду, он выглядел настоящим неандертальцем – невысокий, крепкого телосложения, с такими крупными надбровными дугами, что они полностью затеняли его серые глаза.
– Я – Эрик, – сказал он на языке клана. Смысл того, что он сказал, был понятен, а вот произношение и интонация совершенно неверные.
– Я научила его нескольким словам и выражениям, – покраснев, объяснила Джози, – тем обрывкам фраз, которые смогла вспомнить. Все это так быстро забывается, а ведь меня не было почти пятнадцать лет.
Сбитая с толку всем этим непонятным для нее разговором, Агри широко улыбнулась Эрику.
– Какой красивый мальчик, – с восхищением сказала она, не понимая еще, кто это такой.
– Да, – согласился Реми, – им можно гордиться. – Потом добавил по-английски для Джози: – Он очень похож на отца.
– Да уж, вот они, мои доминирующие современные гены, – рассмеялась Джози и взъерошила волосы сына. – Кстати, о Леппо, как он там? Я часто о нем думаю.
Вопрос прозвучал непринужденно, но Реми не мог не заметить, как взгляд ее метнулся к кучке людей у саней, и на лбу у нее залегла складка.
– Дела у Леппо идут неважно, – честно ответил Реми и отметил, что складка углубилась. – Последние два года он не охотится. С тех самых пор, как ты улетела на корабле. Большую часть времени он сидит и о чем-то думает.
Ничего не сказав, Джози отвернулась, а когда снова взглянула на него, лицо ее разгладилось.
– Ну что ж, может, приезд сына все изменит, – сказала она с напускным весельем. – Во всяком случае, я на это надеюсь, потому что Эрику потребуется отцовская помощь. Он должен стать хорошим охотником.
– Ты хочешь сказать, что оставишь его здесь? – изумленно спросил Реми. – Оставишь насовсем?
– А что ж еще? – В ее голосе послышался прежний юношеский задор. – Я держала его при себе до тех пор, пока он не подрос настолько, чтобы выжить в здешних условиях. Теперь очередь Леппо присмотреть за ним.
– Да зачем его вообще было сюда привозить? – Реми озадаченно покачал головой. – И почему ты выбрала именно это время – через два года после твоего отлета? Клану будет трудно понять, кто он такой. С их точки зрения он слишком большой, чтобы быть сыном Леппо.
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Прославленные мастера жанра, такие как Майкл Суэнвик, Брюс Стерлинг, Джо Холдеман, Джин Вулф, Гарри Тертлдав и многие другие, приглашают читателей в увлекательные путешествия по далекому будущему и альтернативному прошлому. Тайны инопланетных миров и величайшие достижения научной мысли представлены на страницах знаменитого ежегодного сборника, обладателя многочисленных престижных наград. Только самое новое и лучшее достойно оказаться под обложкой «The Year's Best Science Fiction», признанного бренда в мире фантастики!
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
«Красный паук, или Семь секунд вечности» Евгения Пряхина – роман, написанный в добрых традициях советской фантастики, в котором чудесным образом переплелись прошлое и настоящее. Одной из основ, на которых строится роман, является вопрос, давно разделивший землян на два непримиримых лагеря. Это вопрос о том, посетила ли американская экспедиция Луну в 1969 году, чьё собственное оригинальное решение предлагает автор «Красного паука». Герои «Красного паука» – на первый взгляд, обычные российские люди, погрязшие в жизненной рутине.
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?