Танцующий лакей - [9]
Голос Джонатана нарушил эту маленькую пантомиму:
— Я уже давно не получал такого удовольствия, собирая гостей.
— Вы ждете еще кого-то? — спросила мисс Уинн, направляясь к камину. Уильям последовал за ней.
— Да, будет еще кое-кто, но вы мои самые важные гости, мисс Клорис. Куда я без вас?..
— И кто же приедет? — спросил Николас, не отрывая взгляда от мисс Уинн.
— Подождите немного. Ник, и сами увидите. Впрочем, Херси Амблингтон упомянуть можно.
— Сюда приедет старуха Херси?
— Бог с вами. Ник, она на десять лет младше меня.
Николас улыбнулся:
— Это я пошутил. Для меня Херси ничуть не постарела и выглядит точно так же, как в то время, когда мы с ней танцевали. Думаю, она по-прежнему танцует.
— Буду рада увидеть Херси, — произнесла миссис Комплайн.
— А кто она такая? — спросила Клорис, глядя на будущую свекровь.
Ей ответил Николас:
— Леди Херси Амблингтон — старая неувядающая любовь Джонатана.
— Не слушайте его, Клорис, он опять шутит, — спокойно проговорил Джонатан. — Херси моя троюродная сестра, и мы все ее любим.
— Она дивное создание, — добавил Николас, обращаясь к Клорис. — Я ее обожаю.
Клорис опять заговорила с Уильямом. Глядя на него, Мэндрейк подумал, что если кто в семье Комплайнов и стремится к миру, то это явно не Уильям. И вообще он вовсе не такой добродушный, как кажется.
Разговор, умело направляемый Джонатаном и поддерживаемый Мэндрейком, шел своим чередом. Напряжение спало, но не до конца. Когда заговорили о войне, Уильям с обманчивым простодушием принялся рассказывать, как солдаты относятся к тем, кто пристроился в тылу. Миссис Комплайн немедленно сообщила Джонатану, как тяжело трудится ее Николас и как мало времени у него остается для сна. Выступил и сам Николас с рассказом об усилиях, которые он прилагает, чтобы получить перевод в действующую армию. Он даже был на приеме у одного большого начальника.
— К сожалению, попал в неудачное время, — добавил он, выразительно глядя на Клорис. — Джентльмен был не в духе. Возможно, утром поругался с женой.
Затем Джонатан поведал о своей работе в качестве председателя местного оборонного комитета, отпуская шуточки, позволяющие гостям расслабиться. Мэндрейк рассказал несколько забавных историй, случившихся во время репетиций его пьес.
Затем подали чай.
«Господи, — взмолился Мэндрейк, — сделай так, чтобы все прошло спокойно».
Он поймал взгляд Ройала и увидел в его глазах триумф победителя.
После чая, когда Джонатан предложил немного прогуляться, Мэндрейк усмехнулся про себя. Он прекрасно знал, что хозяин не любит вечерние прогулки. Просто ему не хочется устраивать очередную неприятную встречу в гостиной. Если повезет, гости приедут в их отсутствие, и они увидятся в более приятной обстановке, когда подадут херес и коктейли.
Джонатан вышел последним, когда все уже собрались в холле. В темно-зеленом тирольском плаще. В нем он смотрелся нелепо, но Клорис из вежливости восхитилась. Мэндрейк ее поддержал: ему нравилась девушка.
Ройал постоял с полминуты и вдруг вспомнил, что ему нужно куда-то позвонить по важному делу. Попросил Мэндрейка заняться гостями и вышел, набросив свой плащ на плечи Николасу и мимоходом заметив, как ему к лицу. И действительно, в плаще младший Комплайн выглядел как средневековый рыцарь. Плащ очень удачно подчеркивал присущую ему удаль.
Они вышли в холодные сумерки раннего вечера.
— Но для меня это просто невыносимо, как ты не понимаешь! — воскликнул доктор Харт по-немецки.
— Что за чушь, — отозвалась мадам Лиссе по-английски. — И пожалуйста, Фрэнсис, оставь свою привычку говорить на немецком.
— А что тут плохого? Я австриец с британским паспортом, почему я должен этого стесняться? Всем известна моя ненависть к нацистам, с которыми мы… — он на секунду замолк, — …британцы, воюем.
— Все равно немецкий язык сейчас многим режет слух.
— Хорошо, давай я повторю по-английски: если ты намерена продолжать флиртовать с капитаном Николасом Комплайном, я буду вынужден самым решительным образом…
— Что? Что самым решительным образом? — Мадам Лиссе усмехнулась. — И сбавь, пожалуйста, скорость. Мы едем слишком быстро.
— Я положу этому конец.
— Каким образом? — спросила мадам Лиссе, кутаясь в меховой плед. Она явно наслаждалась происходящим.
— На следующей неделе я увезу тебя в Лондон.
— Зачем? И прошу тебя, поезжай медленнее.
— Чтобы там, — ответил доктор Харт, нажимая на тормоз, — спокойно, без суеты объявить о нашем…
— Ты что, сумасшедший? Разве мы не обсуждали это тысячу раз? Ты же знаешь, как сильно известие о нашем браке повредит твоей практике. Представь; ко мне приходит женщина в жутких морщинах. Я вижу, что моими средствами ей не поможешь, и советую сделать пластическую операцию. Она просит порекомендовать хорошего хирурга. Я называю две-три фамилии, среди них твою. Потом, как бы между прочим, говорю, что ты оперируешь здесь, в Грейт Чиппинге, и делаешь это чудесно. А другие хирурги работают в Лондоне или вообще за границей. И дама обращается к тебе. А теперь представь, какой будет результат, если я посоветую ей оперироваться у моего мужа. И как ты будешь выглядеть в качестве супруга косметолога Элизы Лиссе, после всех своих высказываний о бесполезности массажа лица, кремов и лосьонов и уверений, что салоны красоты грабят глупых доверчивых женщин? Будешь лить воду на мельницу благородной леди Херси Амблингтон?
Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.
Фотограф-папарацци преследовал оперную диву Изабеллу Соммиту до тех пор, пока у нее не сдали нервы. Поэтому покровитель-миллионер увез ее на остров, где она должна восстановить душевное здоровье, а заодно исполнить арию, написанную специально для нее тайным молодым любовником. Это место — идеальная декорация не только для постановки, но и для убийства: после премьеры великую певицу находят мертвой с приколотой к груди фотографией. Среди присутствующих гостей только суперинтендант Родерик Аллейн способен выяснить, кто желал смерти примадонне… Вокруг шекспировского «Макбета» в театральной среде ходит много таинственных слухов, кто-то даже считает пьесу проклятой и не произносит ее названия вслух.
В маленькой деревенской церкви происходит убийство. Погибает юная Кара Куэйн. Кому она могла перейти дорогу?.. Под подозрением оказываются сразу восемь человек, присутствовавших в то время в церкви. И чтобы найти виновного, инспектор Аллейн должен выяснить, что послужило причиной убийства: ревность, зависть или, может быть, деньги?Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского.
Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вся жизнь художника Адриана Картхэллоу была сплошной чередой скандалов – и даже смерть его оказалась скандальной. Адриана застрелили в упор, и его красавица жена Хелен – единственная, кто был с ним в момент трагедии в уединенном особняке на скале, – сама призналась в убийстве… Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн… Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона. В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер. Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…
Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме… Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр.
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.