Там, на сухой стороне - [31]

Шрифт
Интервал

Чантри поскакал вперед, только копыта лошадей шуршали в траве.

Он держал винтовку в правой руке и был готов в любую минуту выстрелить.

Затем прямо перед собой он увидел следы нескольких лошадей, скакавших галопом. На тропе валялись комья земли, вырванные лошадиными копытами. Люди, скакавшие так быстро, могли преследовать только ясную цель, не сомневаясь в направлении.

Внезапно в полумиле от них, через луг, он увидал троих всадников, мчавшихся во весь опор — на двух гнедых и одной серой лошади.

Старик заговорил:

— Чантри, если я исчезну, не беспокойся. Я буду рядом.

— Только не становись мне поперек дороги, — ответил Чантри. — А так можешь делать все что угодно.

— Что ты задумал?

— Я собираюсь вмешаться и вытащить оттуда девушку.

— Ты ее видишь?

— Нет, но глянь-ка на тот скальный выступ, вон там! Со следом лавины. Видишь поваленные деревья? Я думаю, что она там, пытается занять оборону.

— Ну да, — ответил старик. — Одного они оставили внизу, чтобы он стрелял не переставая, а остальные в это время пытаются зайти с флангов. Смотри сам не попадись им на мушку. Я не справлюсь с тремя-четырьмя бандитами один. Вот если бы выследить их поодиночке…

— Выслеживай, только держись подальше от меня. Когда я целюсь, я не желаю думать о том, в кого еще может угодить моя пуля.

Чантри погнал своего коня вперед, держась в седле прямо и ничего не упуская из виду.

Сейчас он вспомнил о том, как он воевал под Чаттанугой. Он возглавлял кавалерийский отряд, и им пришлось сражаться с окопавшейся пехотной частью. Всадники точно так же, как он сейчас, появлялись из-за деревьев, невидимые для тех, кто лежал в окопах перед ними.

Но сейчас шла совсем другая война и он уже не командовал отрядом. На его стороне был только он сам да еще старик, о котором ему ничего не было известно.

Чантри перешел на рысь, шаря глазами в поисках четвертого бандита.

Он услышал еще один выстрел и увидел дымок, поднимавшийся от скального выступа, заросшего осинами. Почти сразу же прозвучал ответный выстрел, и Чантри увидел его. Он лежал за кустами на холме и уже поднимал винтовку, чтобы выстрелить еще раз.

Оуэн развернул своего коня, вьючная лошадь последовала за ним, и они погнали во весь опор.

Когда стрелок заметил его, было уже слишком поздно. Он повернулся и поднял было винтовку, но сделал это чересчур поспешно. Он не успел прицелиться, и в следующее мгновение Чантри уже наехал на него, стреляя из винтовки, которую держал свободной рукой.

Противник дернулся, повернулся и упал. Он начал подниматься, и Чантри натянул поводья, описав вокруг него небольшой круг.

Тот был, несомненно, ранен. На правом боку выступили пятна крови.

— Ты играешь с огнем! — закричал он.

Бандит выглядел угрожающе.

— Ты купил себе билет в ад! — сердито продолжал он. — Старик сдерет с тебя за это скальп!

— А что будет четверым здоровым мужчинам за то, что они преследуют одну молоденькую девушку?

— Ты Оуэн Чантри?

— Да, и требую оставить девушку в покое! Ты понял?

Собеседник сплюнул.

— Это ты расскажешь тем парням. Они совсем не собираются отставать от нее. Она их уже достала своими номерами. Что она о себе воображает?

— А почему бы тебе не спросить об этом Моуэтта? — предложил Чантри.

Тот опять сплюнул.

— Черт побери, Моуэтт сам не знает, что делает. Эта девчонка ему даже не родня.

Бандит схватился за ногу обеими руками — первоначальный шок начал проходить. Боль нарастала, и он даже зажмурил глаза, но старался, чтобы Чантри этого не заметил.

Не обращая больше на него внимания, Чантри повернул прочь. Краем глаза он следил за тем, чтобы бандит не потянулся к винтовке. Но тот был поглощен своей раной и даже не поднял головы.

Чантри ехал вперед, но больше никто не стрелял. Когда он поднялся на небольшой холм, то среди зарослей деревьев разглядел лошадь Марни.

— Марни! — позвал он тихонько.

— Сюда, сюда! — Она говорила так, чтобы он услышал. — Только вы приехали в неподходящее время и в неподходящее место.

Он проехал через заросли и спешился. Девушка приподнялась — она пряталась за кучей поваленных деревьев. На щеке у нее было пятно грязи, а юбка совсем помялась.

— С вами все в порядке? — спросил он.

— Пока да, но ведь осталось еще трое, и они не заставят нас долго ждать.

Он быстро огляделся вокруг. Заросли простирались не больше чем на пятьдесят — шестьдесят футов в любом направлении, и там было множество всяких ям и крутых валунов. Пространство вокруг них довольно хорошо простреливалось.

— Они придут, но когда обнаружат, что ты не одна, повернут обратно. А мы тем временем успеем сбежать.

Марни поглядела на него:

— Можете не беспокоиться, я и сама могу от них уйти.

Ей опять пришло в голову, что уж очень холодное у него лицо. Его черты были сильными и резкими, но тепла в них было мало, разве только когда он улыбался. Еще в них проглядывало одиночество. И не было ничего, что вызывало бы симпатию. Этот человек долгое время жил один и не умел делиться своими чувствами — быть может, только потому, что ему не с кем было ими делиться.

— Вы, наверное, привыкли жить в одиночестве? — спросила она.

Он пожал плечами, глядя сквозь деревья на луг:

— Лучше жить совсем одному, чем с теми, кому не доверяешь.


Еще от автора Луис Ламур
Хребет последнего ружья

Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.


Человек из Скибберина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ошибка может стоить жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек по прозвищу Ки-Лок

Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...


Приносящие рассвет

Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.


Долина Солнца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Утренняя война

Там, где каждый умеет нажимать на курок, начало войны можно даже не заметить.


Сет Джонс, или Пленники фронтира

Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.


Следопыт, или На берегах Онтарио

Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.


Мальчик, который улыбался

The Boy Who Smiled by Elmore Leonard, первоначально опубликован в журнале Gunsmoke, в июне 1953 г.


Течение на запад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикованный к красному ядру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.