Тальниковый брод - [78]

Шрифт
Интервал

- Стоп, - удивлённо сказал дядя Митя. - "Нам"? Вы собираетесь идти с нами?

- Конечно, - в свою очередь удивился рейн Дирк. - Я окреп в достаточной мере, чтобы осторожно передвигаться рядом с вами. И без меня вам будет трудно убедить соседей Ориана, что мы пришли помочь им.

- Ну... Хорошо, - с сомнением глядя на рейна, сказал дядя Митя, и Лиза припрятала улыбку, понимая сомнение мужчины: несмотря на оживлённое лицо рейна Дирка, сам по себе смотрелся он до сих пор довольно плачевно.

Но в глазах Лизы за рейном числился один замечательный плюс: он не собирался отсиживаться, отговариваясь важным делом подготовки к перемещению их берега в неизвестность. Дирк собирался участвовать во всех делах маленького отряда.

Впрочем, далее выяснилась любопытная деталь. Отряд будет отнюдь не маленьким. После разрешающего взгляда рейна Дирка к собеседникам подошли охранники, а затем и высокочтимые рейны. Они, сначала робея, а потом, осмелев, вступили в разговор, и дядя Митя радостно приветствовал тех охранников, с кем уже познакомился. Пока мужчины обговаривали уже не интересные для Лизы детали совместной ночной вылазки, она встала и подошла к рейне Атале, которая, сидя за одним из столов, негромко разговаривала с женщинами.

Совершенно машинально она обернулась и только потом поняла, что ей вслед смотрит рейн Дирк. Передёрнула плечами и поскорей присоединилась к рейне Атале.

Этот разговор тоже показался занимательным. Оказывается, женщины успели обегать поместье и выяснили, что дальняя часть сада, ранее примыкавшая к берегу, пропала, как пропал и двор, выводящий на улицу. А пропала она потому, что упиралась в туманную стену. Окнами-то холла дом смотрел на маленькое, показавшееся довольно жалким здание "этого берега". Двор же на улицу пропал, потому что рейн Дирк оставил его на той стороне целенаправленно - чтобы там же остался мертвец, разносящий заразу. Зато не пострадал внутренний двор, где находилась домашняя птица. Выслушав всех, рейна Атала медленно выговорила:

- Часть трав восстановить нетрудно. Семена есть. Без лекарственных растений мы не останемся. Жаль двора - вот уж что мне трудно будет восстановить, так это охранные цветы. Но ничего страшного. А сейчас... Рейны, пожалуйста, проведите осмотр всех продуктов, а пока я поговорю с рейной Лизой.

Пока женщины расходились по дому, уточняя у рейны Аталы последние распоряжения, Лиза мельком огляделась. Детей не видно: наверное, их загнали в большую комнату, или залу - как это здесь называли. Теперь самые младшие среди собравшихся в холле - её брат и Ориан - расположились с обеих сторон от Макина, у ног которого сидел Зайд, и тихонько разговаривали, поглядывая на мужчин. Лиза ещё рассеянно подумала: "Надо бы строго предупредить Серенького, что ночные вылазки - не для него. И уж точно не для Ориана после его потрясения!"

Всё так же рассеянно оглядывая холл дома, она неожиданно наткнулась на человека, который спокойно наблюдал за нею самой. И не отвёл глаз, когда понял, что девушка смотрит на него в упор. Напротив, поднялся и, пройдя между мужчинами, приблизился к ней.

- Вы устали, рейна Лиза.

- Немного. - "И чего пристал? Видел же, что рейна Атала хочет поговорить со мной! И прекрасно знает, что мы не выспались из-за них, потому и выгляжу усталой!"

- Показала ли вам рейна Атала, как убирать усталость?

- Пока некогда было этим заниматься, - отрезала Лиза, мечтая сбежать из дома Ориана к себе, где можно было бы расслабиться, выспаться и отдохнуть нормально, по-человечески, а не на магический манер. Тем более что до следующей ночи времени достаточно: Лиза знала, что во время ночного похода "своих" мужчин она будет их дожидаться, несмотря на ночные часы.

- Вы разрешите, я это сделаю для вас?

Насупившись, девушка заглянула в тёмные глаза "задохлика", который, не дождавшись ответа, мягко взял её ладошку. Когда она поняла, что он и впрямь держит её за руку, суматошно оглянулась к мужчинам. Нет, дядя Митя что-то рассказывает, а окружившие его охранники внимательно слушают. Значит, насмехаться над нею не будут. Как и... Она скосилась на брата. Тот тоже увлечённо что-то рассказывал Ориану. И рейна Атала вдруг оказалась странно далеко...

- Вы боитесь осуждения, рейна Лиза? - негромко спросил рейн.

- Нет. А вы собирались сделать что-то предосудительное? - чуть свысока спросила Лиза, внезапно вспомнив мамины любовные романы, в которых дамы разговаривали напыщенно, но и красиво. Втихаря она попробовала резким рывком выдернуть ладонь из его рук, но одновременно рейн успел подхватить её за кисть. И девушка со вздохом поняла, что лучше не дёргаться: выглядит, по крайней мере, странно.

- Я окружил нас непроницаемой для остальных стеной, - бесстрастно сказал рейн. - Нас видят, но и не подумают подойти к нам. Рейна Лиза, что вы думаете о том варианте, который я предложил вашим мужчинам? О том, что мы, возможно, окажемся в совершенно неизвестных как вам, так и нам краях?

Если бы не желание выспаться, Лиза бы просто-напросто вытаращила на него глаза. Он скрыл их обоих для того, чтобы поговорить о... политике?! Или завести светский разговор?! Хорошо. Получай!


Еще от автора Джиллиан
Детский сад. Книга 6

Прошлое порой заглядывает в настоящее. Обитателям Тёплой Норы придётся решить несколько загадок, чтобы вернуть себе спокойную жизнь.


Детский сад. Книга 1

Опять банальный сюжет. Попаданка от нас в магмир. Вампиры, оборотни и прочие. Внимание: линия ЛР - только элемент сюжета!:)


Равновесие

Пропал человек. Его семья вопреки мнению полиции считает, что он жив, и обращается за помощью к Алексеичу. Новая, временно образованная команда пробует найти пропавшего.


Травница

Она - травница-интуит. Он - её нечаянный подопечный. Но в простом деле излечения, которое требуется для него, скрываются странные обстоятельства.


Детский сад. Книга 4

Тёплая Нора живёт и процветает. Но опять изоляция: появилась новая напасть. И приходится устраивать жизнь по тем законам, которые требуют осторожности. (проды: вторник, четверг, суббота)


Шаман

Она разругалась с родителями. Он — приехал в гости по приглашению. Судьба свела их вместе, но очень странным образом.


Рекомендуем почитать
Путь

Сын короля, лишенный престола, возвращается в свою страну, чтобы отомстить сводному брату и взять законную власть. А по его следу идут странный маг, эльф и юный воин, движимый местью.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Бегущие в ночи

В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.


Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.