Талисман - [52]

Шрифт
Интервал

— Ты ответишь мне на эти вопросы, караванбаши, — тихо произнес Нуриддин.

Он съехал с холма, на котором ему удобно было наблюдать за происходящим, и, постепенно набирая скорость, поскакал вниз к каравану, окруженному разбойниками. Красный плащ развевался за его спиной, словно кровавый след, который Нуриддин оставлял за собой.

Глава 16

Встреча с Дильфузой

Они летели на лошадях, которые успевали при этом перебирать ногами, пытаясь найти под собой опору и выплыть из вязкого тоннеля, в который они попали вместе со своими всадниками. Перемещение было долгим, намного дольше предыдущего, когда со двора медресе в Хамрабаде они перескочили в долину рядом с Большим западным трактом. Сейчас они не просто падали вниз, а двигались куда-то вперед. Принц Рустам одной рукой держал поводья лошади, другую руку не отпускал от раскрытой страницы Книги джаннидов и при этом пытался оглядеться по сторонам. Он ничего не видел, никаких предметов, кроме стены из плотного прозрачного воздуха, за которой было ясное небо, усыпанное звездами, яркими и отчетливыми, несмотря на то, что их перемещение происходило днем. Он не знал, в какой момент нужно отпустить руку. Он просто внезапно почувствовал, как притяжение книги ослабло, как будто пришла пора сделать остановку. Рустам медленно вдохнул и, задержав воздух в легких, оторвал свою руку от книги. Приземление на этот раз было гораздо менее приятным. Всех троих жестко тряхнуло от удара о какую-то твердую серую поверхность. Гулко стукнули копыта их лошадей. Чтобы удержать равновесие, лошади проскакали вперед на несколько метров и только после этого остановились.

— Куда мы попали на этот раз?! — вскрикнул Сардор.

Рустам был бледен и еле держался в седле. У него кружилась голова, и он очень смутно воспринимал окружающую его действительность. Однако краешком своего сознания он понимал, что место, в которое они переместились, было не просто географической точкой, далекой, но вполне обозримой. Нет, это был другой мир, совершенно иной, не похожий на тот, в котором они привыкли находиться. Он был чужим, начиная с воздуха, которым им теперь приходилось дышать, звуков, которые раздавались со всех сторон, людей, которые пробегали мимо, почти не замечая трех всадников. Предметы, на которые натыкался взор, тоже были чужими и непонятными. Даже одежда на людях была совершенно другая! Все вокруг было настолько инородным, что друзьям стало казаться, что они попали на другую планету.

— Кахрамон, что нам делать? Где мы? Как нам отсюда выбраться? — с отчаянием в голосе вопрошал Сардор.

Кахрамон не ответил, с изумлением разглядывая то, что видел. Они стояли на узкой улице, на которой слева и справа расположились ряды домов. Они были повсюду — каменные, кирпичные, низкие, высокие. И еще здесь было поразительно много стоявших и двигавшихся металлических повозок непривычного типа, издающих злобное рычание и выбрасывающих облака отвратительно пахнущего дыма. И эти повозки двигались сами собой, без лошадей, что было совершенно непонятно и неожиданно.

— Такого места на земле нет, — сказал принц Рустам. — Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил или описывал то, что находится сейчас перед нами.

Он смотрел по сторонам и пытался найти хоть какой-нибудь более или менее привычный ориентир.

— А здесь тоже весна, — отметил вслух Кахрамон. — Смотрите, свежая трава, цветы, молодая листва на деревьях.

— Может быть, лучше спросим у кого-нибудь, как называется этот город? — предложил Сардор, которому стало надоедать бездействие.

По обеим сторонам дороги проходили люди, но почти никто не обращал внимания на трех всадников, одетых в старинные тяжеловесные одежды. Всадников, которые озирались вокруг в недоумении и топтались на месте, перегородив и без того небольшую улицу.

— Здесь есть надписи, — оживился Кахрамон, который успел проехать на лошади немного вперед по дороге и заметить небольшую металлическую табличку, прибитую к стене одного из крайних домов. — Они сделаны на нашем языке, и я понял, что там написано.

— И что же гласят эти надписи? — спросил с любопытством принц, развернувшись в сторону, где начинался ряд домов.

— «Ул. Великий шелковый путь», — Кахрамон улыбнулся. — «Ул.», по-видимому, означает «улица». Значит, мы с вами сейчас стоим на улице Великий шелковый путь.

— Ух ты! — обрадовался Сардор. — Неужели мы действительно вышли на Великий шелковый путь!

Рустам посмотрел на узкую дорогу, покрытую странным серым веществом, твердая поверхность которого местами была выщерблена и прерывалась углублениями и ямами. Он бросил взгляд вперед и увидел, что эта улица упирается в другую дорогу, более крупную, по которой шумно и очень быстро двигались странного вида повозки.

— Да нет, что-то не похоже на то, что здесь проходит Великий шелковый путь, — сказал он с изрядной долей сомнения. — Может быть, нам стоит проехать немного дальше, к большой дороге, и там мы увидим что-нибудь, что подскажет нам, как все-таки называется это место или этот город, в который нас занесло.

— Если быть точным, то это не нас занесло сюда. Это вы, Рустам, занесли нас сюда при помощи загадочной книги, — поправил принца Кахрамон.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Сокровище «Капудании»

Мир далекого будущего, мир нового средневековья. Все изменилось – и ничего не изменилось. Люди все так же живут, ищут и борются за обладание сокровищами. Моряки-маги заклинают ветра и поднимают со дна затонувшие корабли. Давно умершие чародеи пытаются восстановить былое могущество. Принц из далекого Альбиона и моряк из Тавриды оказываются в самом центре событий, связанных с давно затонувшим флагманом турецкого флота. Поход за золотом и драгоценностями оборачивается борьбой за утраченную целостность мира, главное сокровище, добытое с морского дна.


Волшебник в Мидгарде

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!