Такое жаркое лето - [2]

Шрифт
Интервал

- Позвольте объяснить более подробно. Ваша бабушка оставила всю свою недвижимость вам как единственному близкому родственнику. Однако в условиях наследования есть несколько особенностей. В частности, доля в пятьдесят процентов от гостиницы отходит местному дизайнеру-декоратору и антиквару Джиллиан Мейбл Сандерсон. Вы с мисс Сандерсон станете совладельцами "Дома влюбленных" и будете поровну делить все доходы.

Вы меня слушаете?

- Продолжайте, Бен, - ответил Кит, не переставая раскачивать кресло.

- Права на наследство вступают в силу при одном условии. Вы с мисс Сандерсон, используя оставленный для этого капитал, должны отремонтировать гостиницу и полностью изменить ее убранство. Работы должны быть завершены к шестидесятипятилетней годовщине свадьбы ваших бабушки и дедушки, то есть к 12 ноября текущего года. В противном случае гостиницу придется продать, а вырученную сумму поделить между вами и Сандерсон.

Прочие подробности вы сможете прочесть в завещании, которое я вам вручаю.

Кит прикрыл глаза и стиснул зубы.

- Я выслушал текст дважды и все равно не могу поверить. Впрочем, я должен был предвидеть нечто в этом роде. В последнее время Лавиния притворялась уж слишком покладистой даже для слабой девяностолетней старушки. - Он нахмурился. - Если бы она не умерла, я бы ее убил.

Бен Ноулес был шокирован.

- Это совершенно неуместное замечание.

- Мы часто не сходились во взглядах.

- Дело в том, что странные условия завещания не наносят вам финансового ущерба, - сурово сказал Бен. - Сумма, специально выделенная на переоборудование отеля, весьма велика, стоимость прочей недвижимости тоже значительна, и доля мисс Сандерсон составляет лишь малую часть наследства.

- Беда в том, - резко возразил Кит, - что у меня много денег, но совсем немного времени.

Дела требуют моего постоянного присутствия в Майами. Но поскольку Лавиния была мне единственным родным человеком, а этот старый отель воплощал для нее целую жизнь, я согласен, чтобы мадам Сандерсон занялась его переустройством. Даже если мне придется подгонять ее кнутом.

- Уверен, что не придется, - возразил Бен.

- Жаль, - заметил Кит. - Я настроен агрессивно и не собираюсь ни с кем церемониться.

Даже с маленькой пожилой леди.

- Почему вы решили, что мисс Сандерсон в возрасте? - Бен начал приводить в порядок бумаги на столе.

Проклятье. Да хотя бы потому, что уже с полсотни лет никто не называет девочек Мейбл. Она, конечно, стара, элегантна, самоуверенна, обладает хорошим здоровьем и эксцентричными привычками, как и его бабушка.

И так же дьявольски упряма и неуступчива.

- Я с удовольствием сообщу мисс Сандерсон о завещании.

- Не надо, Бен, я сам. - Кит уже смирился с неизбежностью. Он не сделал бы карьеры на Уолл-стрит, если бы не умел принимать неприятные решения.

Он бросил взгляд на свои золотые часы еще не было десяти. Час на дорогу до магазина и обратно, еще час - на разведку и час - на беседу с бабушкиной подругой. Он успеет уладить все дела в Ки-Уэсте и вернуться в Майами до закрытия фондовой биржи.

Через пару часов жаркое островное солнце уже пекло немилосердно. Веселые группы загорелых отдыхающих разгуливали под цветущими деревьями, сидели в ресторанах на открытом воздухе, наслаждаясь тенью и прохладительными напитками.

Кит Мелоун ненавидел курортные города, не исключая и родного для бабушки Ки-Уэста. Он презирал эту ленивую расслабленность, пестроту сувенирных лавочек, кучки болтающих туристов, даже соблазнительно ласкающий бриз.

Бездельники, никчемные гуляки.

Преодолевая широкими шагами путь к антикварному магазину, Кит проклинал свое безрассудное решение отправиться к мисс Сандерсон. Брюки приклеились к бедрам, а рубашка прилипла к спине. Ему это было неприятно, его это унижало. "Я не знаю, где ты сейчас, Лавиния, но надеюсь, ты оценишь мои усилия. Струйки пота стекали по его шее и лицу. - Надеюсь также, что у тебя есть кондиционер.

Хоть один из нас должен ощущать комфорт".

Вот и Оливия-стрит. Вопреки ожиданиям магазин оказался не мрачным и не старомодным. В витрине старинный секретер был уставлен разноцветными керамическими кувшинами и вазами, рядом стояла пара деревянных кресел того же стиля. Кит фыркнул: может, в Ки-Уэсте это и считается антиквариатом, но в Майами это назовут просто хламом. Он толкнул дверь и вошел в прохладное помещение.

Колокольчик над дверью глухо звякнул, и Джилли, говорившая по телефону, бросила взгляд на посетителя. Незнакомый, самоуверенный, заметно раздраженный мужчина. Он нервно кружил по ее крошечному, тесно заставленному магазину, словно лев в клетке.

Джилли подумала, что посетитель довольно сексуален: прекрасная атлетичная фигура, непокорные черные волосы, проницательные и красивые серые глаза, чувственный рот. Вероятно, очень недурен в постели.

"Ну, милая, ты дошла". Она мысленно дала себе пинок. Что за мысли? С одним из таких учтивых, в высшей степени элегантных субъектов - Клодом Хендерсоном - она развелась, промучившись четыре года в браке. На всю жизнь запомнит.

Кроме того, этот наверняка предпочитает молоденьких пышных блондинок или тоненьких жгучих брюнеток, а не тридцатидвухлетнюю веснушчатую шатенку с руками в пасте для чистки серебра, которое она не переставала чистить, прижав телефонную трубку к уху плечом.


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!