Такие вот дела - [8]
— Добрый вечер, — сказал О'Дэй.
— Добрый вечер, мистер О'Дэй. Давно мы вас не видели.
— Кто-нибудь играет?
Мужчина кивнул.
— Да, есть немного народу на втором этаже.
Он добродушно улыбнулся.
— Где мистер Фаврола?
— В своем кабинете. Он один.
— Мне нужно сказать ему пару слов. Докладывать обо мне не надо.
О'Дэй отдал ему шляпу и прошел через широкий холл, обставленный старинной мебелью. В конце коридора висел тяжелый занавес. О'Дэй отодвинул его, постучал в дверь и вошел. Комната была хорошо обставлена, за каминной решеткой горел огонь. Напротив камина за большим дубовым столом сидел Фаврола — толстый и спокойный, безукоризненно одетый — казалось, что его смокинг только что из-под утюга. Он встал.
— Очень рад вас видеть, мистер О'Дэй. Давно вы не заходили к нам.
— У меня давно нет денег, чтобы играть.
— Выпьем немного?
Фаврола открыл шкаф, достал бутылку виски, два бокала и графин с водой. Он налил виски в бокалы, дал один О'Дэю, затем подлил воды в другой бокал и поставил его на стол.
— А теперь вам везет, мистер О'Дэй? Хотя вам всегда везет, не правда ли?
— Иногда. Это зависит от того, что вы называете везением.
О'Дэй отпил немного виски.
— Что там наверху?
Фаврола пожал плечами.
— Всего лишь покер. Последние дни у нас все меньше и меньше народу, ну а те, кто приходят — не очень нам нужны. Слишком много денег и никаких манер.
— А есть хорошие игроки?
Фаврола опять пожал плечами.
— Сейчас здесь мистер Даррел. Играет он необыкновенно — выигрывает кучу денег. Он приходит каждую ночь, играет во все подряд и все время выигрывает. Но сегодня ему не везет, и он не играет, а просто стоит и смотрит.
Фаврола дружелюбно улыбнулся.
— Но, может быть, он сыграет с вами.
О'Дэй вышел в холл, поднялся по винтовой лестнице, прошел по ковру и открыл дверь. Комната была такая большая, что казалась пустой. В ней было около десяти столов, но все были пусты, кроме одного, ближнего к двери, за которым шесть человек играли в покер. Даррел сидел у стены, потягивая бренди. О'Дэй подошел к нему.
— Добрый вечер, Даррел. Говорят, играют не очень хорошо?
Даррел пожал плечами. Это был дородный лысый человек с маленькими глазами, то добродушными, то хитрыми. Он сказал:
— Трудно сказать. Кто выигрывает, кто проигрывает. А как у вас?
— Не очень хорошо. Даже не знаю, зачем я сюда пришел. У меня сейчас полоса невезения. Вряд ли я смогу что-то выиграть. Знаете, бывает такое чувство.
Наблюдая за Даррелом, О'Дэй заметил блеск в глазах игрока.
— Бывает. Хотите сыграем?
— В покер?
Даррел кивнул.
— Вообще-то не хочется, но уж раз я здесь, то попробую. Десять партий — и хватит, — сказал О'Дэй.
— Ладно.
Они прошли в дальний конец комнаты к маленькому столу.
О'Дэй сказал:
— Начинаете вы. Сколько вы ставите?
— Десять фунтов. Если проиграю, то удваиваю ставку.
Игра началась.
Вскоре, когда О'Дэй спускался по лестнице, у него уже было 650 фунтов. Он вышел к Фавроле и сказал:
— Я выпью с вами. А Даррелу все еще не везет сегодня.
— Это значит, что вам всегда везет. Вы иногда говорите, что у вас полоса невезения. Многим хотелось бы испытать такое «невезение». И да поможет Бог тем, кто играет с вами, когда вам везет.
— Я еще зайду к вам. Кстати, вы давно не видели Ральфа Веннера, моего компаньона?
— Не видел и не хочу видеть. Когда он приходит сюда и немного выигрывает, то ужасно возбуждается, а если проигрывает, то становится не очень-то любезным, вы понимаете? Знаете, — продолжал Фаврола, — мне кажется, с парнем что-то случилось, его что-то беспокоит. А как он пьет!
О'Дэй кивнул.
— Он любит выпить. А его жена была здесь?
— Да, два раза. Но не с ним.
— Ей везет?
— Я бы сказал, ей всегда везет. Она приходит с каким-нибудь мужчиной, и если он проигрывает, то это ей безразлично. Но если он выигрывает, то в следующий раз она приходит с ним опять, и на ней какая-нибудь драгоценность — или бриллиант, или браслет.
Он улыбнулся. О'Дэй спросил:
— Вы хотите сказать, что она умна?
Фаврола кивнул.
— Очень. И я часто удивляюсь, как это она вышла замуж за такого, как Ральф Веннер. Уж его-то умным никак не назовешь.
— Я тоже так считаю. Ну, до свидания.
О'Дэй вышел и тихо закрыл дверь.
Было половина третьего, когда О'Дэй приехал домой. Он прошел в гостиную, включил электрокамин, налил себе виски с содовой и сел в большое кресло, глядя как накаляется спираль.
Да, жизнь задает странные задачи! Она делает с вами все, что хочет, независимо от вас. Вы не можете управлять жизнью. Можно лишь принимать ее такой, какая она есть, принимать условия ее игры и отражать ее удары.
О'Дэй снова стал думать о Мерис. Что она задумала? На первый взгляд все было очень просто. Она в него влюбилась, он ее отверг, и поэтому она сочинила эту дурацкую историю для своего мужа, чтобы напакостить О'Дэю. Она убедила Ральфа делать то, что ей надо, и теперь Ральф настроен очень воинственно. О'Дэй закурил. Казалось, все ясно, особенно после их разговора. Или это только казалось?
Ральф взвинчен, пьет и, наверно, собирается разводиться. А пока мстит О'Дэю — сжигает письмо Нидхэма и забирает 750 фунтов. Все это кажется очевидным, не так ли? А на что рассчитывает она? На то, что О'Дэй женится на ней? Он усмехнулся. Нет, для этого она слишком хорошо его знала, особенно после того, что он сказал ей в последний раз. Здесь явно что-то не то. Мерис очень хитра и изворотлива, никогда не знаешь, что от нее ждать. Эта женщина не может жить без интриг и готова на все ради своей выгоды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В связи с тем, что перевод романа «Поймите меня правильно» принадлежит переводчику Стоян Е., фамилия главного героя дана в его транскрипции — Лемми Коушн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы. Было уже восемь.Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.
В очередной том серии "Клуб черного детектива" вошли два романа Питера Чейни — "Ловушка для Беллами" и "Они никогда не говорят когда". Романы Питера Чейни известны во всем мире благодаря замысловатым сюжетам, мастерски сплетенной интриге и конечно же незабываемым героям. В романах Чейни действующие лица не простые обыватели, а "крутые" частные сыщики, международные шпионы и агенты самых засекреченных спецслужб. А к их ногам бросают свои сердца невероятно красивые женщины. Имя Питера Чейни (1896–1951) известно миру как автора детективных романов так называемой "Черной серии", получивших широкую популярность у любителей острых ощущений. В романе "Еще один глоток" появляется новый незаурядный герой Николас Беллами.
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.
В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».
В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.
Частный детектив Шелл Скотт, отчаянный малый, искатель приключений. Местодействия — роскошный и непредсказуемый Голливуд, где Скотту не грозит остаться без работы. Его клиенты — кинозвезды, воротилы кинобизнеса и прочие «сливки общества».