Такая нежная любовь - [31]

Шрифт
Интервал

Черил навострила уши.

— Вот как? И как же он это делает? Он все же не станет утверждать, что никогда не был женат!

— Успокойся, все, что он описывает, выглядит весьма правдоподобно.

Речь шла об эксклюзивном интервью, в ходе которого он вспоминал «первый и последний раз» о своем прошлом.

— Представь себе, что это не он бросил свою жену, а наоборот!

— Он не боится выглядеть смешным!

— В данном случае я думаю, что за его честность ему воздастся. Он не приводит имени своей жены, но ни для кого не составит труда проверить его. Похоже, он женился на богатой наследнице, которая, родив ему двух детей, потребовала развода и получила право оставить у себя своих девочек без разрешения на их посещение для отца.

— Это серьезно. Что же он натворил, чтобы заслужить подобное наказание?

— Как он говорит, ничего. Он утверждает, что попал в ловушку из-за своей неосторожности и по неопытности.

— Как это?

— Его жена была богачка, она заплатила адвокатам, чтобы они помогли ей избавиться от него.

— И ты веришь, что публика прислушается к подобным басням?

— Нет, ты лучше послушай: «Я был молод, не умел постоять за себя, с тех пор я научился этому, но, к сожалению, слишком поздно. Я надеюсь, что однажды мои дети захотят узнать о своем отце. В какой-то степени из-за них я включился в эту избирательную кампанию».

Черил вновь взглянула на фотографию: безупречно одетый мужчина, немного сурового вида, с горестными складками у рта. Она уже как-то обратила на них внимание и теперь могла объяснить их появление.

Она в задумчивости закрыла газету, не в силах сдержать порыва жалости: ведь он должен был так страдать, не считая его мучений и унижения! С этого момента она могла понять, какую горечь испытывал он.

С одной стороны, она лишь еще больше сожалела о том, что отсутствовала в тот момент, когда он, наверное, так сильно нуждался в ней. Переживая наиболее остро свое горе, он пришел просить у нее помощи, а узнал, что здесь ее больше нет и что она вышла замуж за другого. Это она-то, та, что несколько месяцев тому назад так оплакивала их разрыв! Как же жестоко умеет жизнь подчас насмехаться над нами!

— Он удачно выкрутился, — заметила Кэтлин. — С этой историей он тронет сердца кучи народа и будет получать по сотне любовных писем в день!

— Ты думаешь, что он все выдумал?

— Наверное, нет. Любой журналист сможет провести расследование его дела, и, думаю, они не преминут это сделать. Об этом деле говорят без конца. Малейшая неточность была бы роковой для него. Нет, думаю, ему потребовалось много смелости и ума, чтобы не выставить себя ни настоящей скотиной, ни жалким простофилей.

— Иначе говоря, он играет в опасную игру.

— Которая могла бы принести хорошие плоды. Он поставил себе в вину лишь отсутствие опыта, когда был еще всего-то начинающим адвокатом. А ошибки юности всегда прощаются…

— Ты полагаешь?

— Особенно если в них признаются.

«А можешь ли ты так сказать!» — подумала Черил, мысленно возвращаясь к своей собственной истории. Она прикусила губу, уже со страхом думая о том разговоре, который ей предстоял сегодня же вечером… Вскрыть нарыв, прежде чем станет слишком поздно.

— Я все же продолжаю думать, — возобновила она разговор тихим голосом, — что Брюс совершает ошибку, осуществляя руководство этой избирательной кампанией.

— Почему?

— У меня нет никакого доверия к Стефену. Я боюсь, как бы он не утянул его Бог знает куда со всей этой историей. Когда я задумываюсь над тем, что это всего лишь начало…

— Ты считаешь его нечестным?

— Ну уж не так, но…

Кэтлин взглянула ей прямо в глаза.

— Скажи мне: он пытался делать тебе какие-нибудь предложения, ведь так?

Она опустила голову, прекрасно зная, что не смогла бы лгать своей подруге.

— Да.

— Значит, ты так боишься его именно по этой причине?

— Может быть. Согласись, есть отчего.

— Я тебя понимаю. Однако я с трудом могу вообразить, как ты могла бы объяснить своему мужу, что… Ты, по крайней мере, ему ни о чем не рассказывала?

— Нет. Думаю, что сделаю это теперь.

— Послушай, возможно, я вмешиваюсь не в свое дело, но на твоем месте я бы от этого воздержалась. Ты знаешь, какое значение придает Брюс этой избирательной кампании; было бы неверно упрекать тебя, строго говоря, в ее развале, но это в какой-то степени то, что ты совершила бы… Я предполагаю, что Стефен повел себя так в тот день, когда пригласил тебя на ужин и ты надела мой зеленый костюм?

— Да.

— Он потом к этому возвращался?

— Однажды.

— Давно?

— Довольно давно. Думаю, я достаточно ясно дала ему понять, так что больше не слышала о нем.

— Во всяком случае очевидно, что с того момента ты уже больше не носишь его в своем сердце.

— Как ты об этом догадалась?

— Это же яснее ясного!

— Ты считаешь, что Брюс это поймет?

— Не знаю, но он зажат между вами обоими в тиски, и положение у него незавидное.

Молодая женщина схватилась за голову обеими руками.

— И зачем Стефену надо было снова приставать ко мне?

— Снова приставать к тебе?

— Да. Ты, наверное, догадалась, что это тот самый Стефен моей юности.

Кэтлин покачала головой.

— В какой-то момент я подумала об этом, но потом отбросила эту мысль. Это выглядело настолько невероятным!


Рекомендуем почитать
Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…