Так скучают в Утопии - [77]

Шрифт
Интервал

Пока, помятые и усталые, мы утоляли свой голод консервами, наш переводчик-сслвип, так нас и не покинувший, сообщил нам, что Совет сейчас же нас примет.

Не успели мы подкрепиться, как нам пришлось следовать по довольно-таки широкой тропе, змеившейся через весь лес. Судя по всему, то была наезженная дорога: земля на ней была избита и утоптана копытами множества проходивших здесь сслвипов.

Ромсдаль и Сабатье возглавляли шествие; переводчик Колен шел у них по пятам. Затем следовали Луис и я; лейтенант — в арьергарде, и уже за ним — наш эскорт.

Мы шли уже, наверное, минут десять, когда Луис внезапно, казалось, споткнулся, зацепился за меня, и мы оба оказались на земле, в ногах у Сантоса, взглянувшего на нас с некоторой иронией. Это произошло так быстро и почти так естественно, что в первый момент я ничего даже не заподозрил. Мы продолжили наш марш-бросок, когда я почувствовал, как мой спутник сунул мне в руку маленький, но легко узнаваемый по простому прикосновению предмет. Мы тогда переговаривались по-французски. Ничуть не меняя тона своего голоса, Луис вдруг резко сменил тему и спросил:

— Что вы скажете об этом, mon cher?[33] Я только что поднял ее с дороги, благодаря той небольшой мизансцене, в которую мне, без вашего ведома, пришлось вас вовлечь. Интересно, не правда ли?

Несколько секунд я молчал, незаметно, не глядя на нее, ощупывая и вертя между пальцами переданную мне сгоревшую спичку.

Луис пояснил свою мысль:

— Разумеется, эта спичка не может принадлежать ни одному из нас. Сантос идет позади, а если бы ее зажгли и бросили прямо у наших ног Сабатье, Ромсдаль или Колен, мы бы это заметили. С другой стороны, всем прекрасно известно, что сслвипы по-прежнему разжигают огонь самым примитивным образом.

Меня его слова не убедили.

— Они могли разжиться этими спичками, помимо кучи других вещей, разграбив какую-нибудь американскую ферму.

— Может быть... Но я поднял с дороги не только ее.

Его голос оставался бесстрастным, но в голубых глазах заплясали озорные искорки.

— Чем дальше, тем лучше, мой дорогой Шерлок Холмс. И могу я узнать, что же?

— Разумеется, мой дорогой Ватсон. Тем более что и тут мне хотелось бы знать ваше мнение.

Он небрежно взял меня под руку и в то же время сунул мне в ладонь довольно-таки плотную бумажку, смятую в комок. Я тщательно развернул ее уже в кармане. Даже на ощупь оказалось несложно распознать упаковку от пачки сигарет.

— Это уже более убедительно, — сказал я. — Не думаю, что кто-нибудь когда-либо видел курящего сслвипа. Сейчас попробую быстренько на нее взглянуть.

Наш проводник, не оборачиваясь, двигался во главе колонны. Что до нашего эскорта, то он закрывал марш и ничего из того, что я делал, при условии, что это было незаметно, видеть не мог. Я вытащил руку из кармана и в течение нескольких секунд осматривал бумажку на своей ладони, затем сомкнул руку в кулак, стараясь имитировать беззаботность движений моего спутника. Весь дрожа от охватившего меня волнения, я все же постарался как можно спокойнее произнести:

— Поздравляю, мой дорогой Холмс! Думаю, мы у цели. Надписи на этой пачке — на русском языке. Вы ведь об этом уже догадались, не так ли?

— Элементарно, мой дорогой Ватсон!

И Луис принялся набивать трубку, которую достал из кармана.

Глава 9

Определение местоположения

Большой Совет сслвипских племен без какой-либо помпы заседал посреди обширной поляны.

Я уже не помню деталей той предоставленной нам долгой аудиенции. По правде говоря, сначала все сводилось к обмену дипломатическими любезностями; каждая из сторон старалась, не раскрывая своих намерений, угадать, что известно противнику и к чему он ведет. Не обладая какими-то особыми способностями в этой области, я слушал крайне рассеянно, больше размышляя о странной находке Луиса.

В конечном счете Сабатье все же пришлось раскрыть карты. Федеральному правительству, заявил он, известно, что в руках сслвипов находится чрезвычайно мощное оружие, уже использованное в битве при Вкессе. Разумеется, черные племена вправе защищать себя от агрессоров любыми возможными способами, но они должны знать, что некоторые из этих видов оружия представляют смертельную опасность для всех живых существ Теллуса.

— Какие у вас есть доказательства в поддержку этих утверждений? — прервал его один из старейших вождей.

— Никаких. Но вы должны доверять нашей науке — науке людей, — и если мы говорим вам, что оружие, находящееся сейчас в распоряжении сслвипов, больше всего опасно для них самих, значит, так оно и есть. Если вы передадите его нам, мы его уничтожим, и ужасная опасность, которую оно представляет, исчезнет. Тогда мы будем готовы заключить с черными племенами чрезвычайно выгодный для них договор.

После продолжительной дискуссии между собой вожди заявили, что готовы передать нам оружие, но лишь после заключения договора. Это оружие действительно представляет в данный момент их последнее средство против повторяющихся агрессивных действий ссви, чья армия только что вторглась на сслвипские территории.

И тогда, на мой взгляд, Сабатье совершил психологическую ошибку.

— Соглашайтесь, — заявил он прямо. — Ссви — наши союзники, но мы хотим мира, и если вы примете наши условия, за счет определенного давления на них мы сможем добиться того, чтобы они прекратили свою агрессивную политику.


Еще от автора Франсис Карсак
Пришельцы ниоткуда

Если звезды гасят, значит, это кому-то нужно... Странные гости чужой вселенной, обладающие непостижимым для человечества Галактического Сообщества разумом, гасят солнца наших галлактик, так как могут существовать только в условиях «абсолютного нуля». Неизвестное излучение мисликов убивает расы любого цвета крови, кроме красной. Поэтому миссия избавления Сообщества от опасных пришельцев возложена на землян...


Робинзоны космоса

В результате катастрофы несколько частей Земли были перемещены в совершенно другой мир, как его в последствии назвали — Теллус. В этом мире землянам пришлось начинать строить свою цивилизацию заново, используя то немного, что было принесено с Земли. Больше всего повезло французам — у них была фабрика, небольшой поселок. На пути становления нового общества были и войны, и попытки захватить власть, к тому же приходилось сражаться с чужеродной фауной. Да и Теллус, как оказалось позже — обитаем.© nikalexey (fantlab)***[вариант файла с иллюстрациями Н.Гришина из первого книжного издания].


Львы Эльдорадо

Это - красивая и БЕСКОНЕЧНО ДОБРАЯ фантастика. Фантастика, по чистоте и искренности своей способная сравниться, пожалуй, для российского читателя лишь с ранними произведениями братьев Стругацких и Кира Булычева.Это - романы, в которых невероятные и увлекательные космические приключения становятся обрамлением для серьезной гуманистической мысли. Человек в космосе способен творить чудеса мужества и героизма - однако, по Карсаку, человеком он остается лишь в той мере, в какой способен не только бороться и побеждать, но - доверять и любить…


Искатель, 1961 № 04

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.


Искатель, 1961 № 05

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.


Наша родина - космос

Офицера Империи спасает от неминуемой смерти племя Звездных Бродяг. Перед нашими глазами проходит нравственная ломка человека, прежде верно служившего Империи и понимающего, что все, во что он верил — просто обман. Любовь, ненависть, предательство, месть и новая жизнь — вот о чем этот роман.


Рекомендуем почитать
Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


237 говорящих статуй, портретов и прочее

Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Злой рок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


По дороге памяти

Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант  премии Хьюго за 2006 год.


Том 2. Робинзоны космоса. Бегство Земли. Романы. Рассказы

Франсис Карсак — псевдоним Франсуа Борда. Франсуа Борд (1919-1981) — французский ученый-палеоантрополог, специалист по геологии четвертичного периода, один из наиболее известных писателей-фантастов Франции. Во второй том полного 4-томного собрания сочинений автора вошли романы «Робинзоны космоса» и «Бегство Земли» (впервые на русском языке печатается без купюр), рассказы «Генезис», «Бедные люди», «Человек, который говорил с марсианами», «Реванш марсиан», «Человек, который захотел стать Богом», «Штриховка», «Пращур», а также «Разговор с Франсисом Карсаком», опубликованный в фанзине «Lunatique» (№ 33, ноябрь 1967 г.).


Том 1. На бесплодной планете. Наша родина — космос. Романы. Рассказы.

Франсис Карсак — псевдоним Франсуа Борда (1919- 1981), французского ученого-палеоантрополога, специалиста по геологии четвертичного периода, одного из наиболее известных писателей-фантастов Франции. В первый том полного 5-томного собрания сочинений автора вошли романы «На бесплодной планете» и «Наша родина — космос», а также рассказы: «Поцелуй смерти», «Голос волка», «Первая империя».