Таинственный жених - [32]

Шрифт
Интервал

— Как могла я сказать отцу, что… боюсь? Как вы уже знаете, я боюсь многих вещей, но в тот момент я больше всего боялась причинить отцу боль.

Веста замолчала, глядя на графа умоляющими глазами. Ей так хотелось, чтобы он понял ее!

— Одно дело умереть на поле боя в пылу битвы, исполняя свой долг, — сказал граф. — В борьбе есть свое упоение, которое помогает мужчине без страха глядеть в лицо смерти. Но вы — это совсем другое.

Он поглядел на Весту и тихо произнес:

— И вы действительно готовы жить день за днем, месяц за месяцем, год за годом с человеком, который может вам не понравиться, может даже показаться отвратительным? — Увидев, как Веста стиснула руки, он продолжал:

— , Только англичане могли потребовать такой жестокой, негуманной жертвы от столь чувствительной девушки, как вы. Так же как они отправляют своих драгоценных наследников в школы-пансионы, где их бьют и морят голодом, так ваш отец, не сомневаясь, послал вас в чужую страну, о который вы ничего не знали, стать женой человека, которого вы никогда не видели.

— Лорд Кестлери сказал… что принц — очень умный молодой человек. И хороший спортсмен.

— Что еще вы успели узнать о нем? — спросил граф. Веста молчала.

— Мне кажется, вы слышали что-то еще. Расскажите же мне.

Но девушка ничего не говорила.

— Расскажите!

Это был почти приказ, и Веста с неохотой произнесла:

— Я не хотела слушать. Но когда мы были в море, капитан, премьер-министр и его помощник разговаривали как-то в салопе. А я как раз вешала в коридоре свой плащ. На палубе лил дождь.

— И что же вы услышали?

— Они говорили о принце и обо мне.

— Что говорили?

— Помощник премьер-министра сказал, что я слишком неопытна, чтобы справиться с тем, что ждет меня впереди.

— Премьер-министр согласился с ним? Веста снова молчала.

— Я хочу знать!

— Они говорили, — медленно произнесла Веста, — что принц увлечен кем-то другим.

— И это расстроило вас?

— Я не могла представить, что у него есть другая женщина. Может быть, поэтому они и считали меня неопытной.

— А вы думали, что, когда приедете в Катонию, принц будет ждать вас, вы влюбитесь друг в друга с первого взгляда и будете жить долго и счастливо. Я ведь прав?

— Я надеялась, что мы сможем стать друзьями.

— Друзьями? — переспросил граф. — Но стоит ли ожидать дружбы от брака?

— Я думала, что смогу помочь его высочеству управлять своими подданными. Поэтому в дороге я изучала историю Катонии, старалась повыспросить у премьер-министра и его помощника как можно больше о ее жителях.

— А вы спрашивали их о самом принце?

— Нет… нет!

— Почему же?

— Я стеснялась показаться несдержанной.

— Но ведь для вас важно было узнать это! А вы вместо этого создали в своем воображении образ принца, каким вам хотелось бы его видеть. Ваш принц — не живой человек, а часть ваших фантазий.

Веста глубоко вздохнула и спросила едва слышно:

— А что еще я могла сделать?

— Я знаю, что вы можете сделать сейчас — взглянуть в лицо реальности. Вы влюблены, моя маленькая Веста. Поцелуй разбудил спящую красавицу. Мой поцелуй.

— Но это не правильно.

— Вы сколько угодно можете считать это не правильным, но то, что вы собираетесь сделать, куда не правильнее. Неужели вы думаете, что сможете всю жизнь продолжать этот фарс, подчиняясь решению отца пожертвовать вами? Сможете ли вы искусно играть навязанную вам роль, не станете ли пародией на образцовую жену?

Веста смотрела на него широко открытыми глазами.

— Проснитесь же, любимая. Внутри вас уже пылает пламя. Пока оно еще не разгорелось в полную силу, но очень скоро превратится в пожар, от которого вам не убежать, — голос графа был хриплым от страсти. — Я научу вас любить, Веста, научу любить меня так, как я люблю вас. Я разбужу вас и заставлю увидеть любовь во всем ее великолепии. Я заставлю вас жить! Все, чего я прошу взамен — чтобы вы признались в своей любви ко мне.

— Но как я могу? Я пыталась объяснить вам, почему должна ехать к принцу. Я уже принадлежу ему.

— Вы принадлежите мне! — не сдавался граф. — Неужели вы можете представить себе хоть на секунду, что, целуя принца, будете испытывать то же, что со мной?

Он снова увидел, как по телу девушки пробежала легкая дрожь.

— Вас никогда не целовали раньше, а когда я сделал это, вы сказали, что не представляли, что поцелуй может быть таким. Я же ответил вам тогда и повторяю сейчас, что таких поцелуев не бывает у людей, которые не любят друг друга всем сердцем. Поцелуй может стать божественным чудом только для мужчины и женщины, предназначенных друг для друга. В другом же случае он может быть неприятным животным действием.

Веста снова задрожала и отвернулась, так что теперь граф видел только ее профиль. Изящный прямой нос и пухлые губы девушки выделялись в солнечном свете на фоне водопада.

— А ведь замужество предполагает не только поцелуи, — не унимался граф. — Вы очень молоды и невинны, дорогая моя. Вы хоть имеете представление, что происходит на самом деле, когда люди женятся и становятся, как называет это церковь, единой плотью?

— Я не уверена.

— Но вы, разумеется, знаете, что между ними происходит нечто очень интимное, очень личное. И это тоже может стать божественным вдохновением или же чем-то настолько низким и отвратительным, что вы испугаетесь, моя маленькая богиня, как никогда еще не пугались раньше.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Музыка души

Роман — своеобразная, по-новому рассказанная вечная история Золушки, встретившей своего принца. Читатель погружается в страсти, которые кипели в сердцах людей, живших в Англии второй половины XIX столетия. Главные герои — дочь провинциального сквайра и пресыщенный аристократ герцог, встреча и дальнейшая судьба которых составляет основную интригу повествования. Пропасть между ними, порожденная сословными предрассудками, преодолевается силой взаимной страсти. Любопытные сплетения событий, пылкие любовные сцены с откровенной эротикой придают произведению особую остроту и привлекательность.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».