Таинственный незнакомец - [19]
— Вы намерены позволить своей матери представить вас этому ветеринару из Форт-Лодердейла? — спросил он, сам себя удивив тем, что задал такой вопрос. Но он хотел получить ответ.
Джози вздрогнула.
- Нет, — сказала она. Ей было странно обсуждать свою личную жизнь с Гарри. — Меня это всегда приводит в замешательство. Мама пытается устроить мою жизнь. Сама она нашла свою настоящую любовь со Скипом, а поэтому думает, что каждый должен сделать то же самое.
- А вы так не думаете? — спросил Гарри. — Не думаете, что каждый должен найти свою настоящую любовь?
— Возможно. Но не каждого ждет такая настоящая любовь.
Говоря это, она взглянула на Гарри и почувствовала какой-то странный трепет. Чтобы отвлечься, она пошла дальше.
— Почему вы так говорите?
Она с наигранной беззаботностью пожала плечами.
— Должно быть, я становлюсь циником, — сказала она. — После двух расторгнутых помолвок это неудивительно.
— Двух?
Она видела, что удивила его.
— Все правильно. Меня дважды бросили. Думаю, что я свою квоту уже выбрала. Я перецеловала достаточно лягушек, которые так и не превратились в принцев, — небрежным тоном закончила она.
— Может быть, вы целовали не тех лягушек, — решительно заявил он.
— Так и знала, что вы это скажете, — сказала она. — Или, возможно, я плохо разбираюсь в людях, когда речь идет о мужчинах. Я импульсивна, Я влюбляюсь слишком быстро и слишком пылко, причем выбираю не тех мужчин. Я делаю ошибки. Или, вернее, я делала ошибки и была импульсивной и обычно влюблялась слишком быстро и слишком пылко. Все это в прошедшем времени. Теперь я стала гораздо более осторожной.
— Похоже, что вы слишком сильно вините во всем себя, — сказал Гарри.
Джози промолчала. Несколько минут они шли молча.
— Вы знаете, ваша мать права: вам следует почаще выходить из дома, — сказал Гарри. — Вы слишком молоды и красивы, чтобы перестать радоваться жизни из-за каких-то двух тупых кретинов, которые даже не поняли, что за бриллиант был у них в руках.
У Джози дыхание перехватило, когда она услышала эти слова Гарри.
Она глотнула комок, образовавшийся в горле. Разговор слишком быстро принимал серьезный оборот.
— Вот я и вышла из дома! — сказала она, шагая впереди Гарри. — Вот я и вышла из дома! — крикнула она, обводя руками просторы.
Когда она была с Гарри, она чувствовала прилив какой-то энергии, каких-то незнакомых чувств, которые она не умела остановить.
Едва дыша, она оглянулась на него.
— А теперь перестаньте вести себя как моя мама. Я ее очень люблю, но одной матери с меня хватает!
— Не беспокойтесь, уж меньше всего я чувствую себя вашей матерью, — сказал он у нее за спиной.
Она круто повернулась, привлеченная какой-то интонацией в его голосе, которая нашла отклик в тайном уголке ее сердца.
— Что вы хотите этим сказать?
Гарри остановился перед ней. Глаза его потемнели, во взгляде — неприкрытый голод.
Она поняла, что могла бы влюбиться в него. В два счета.
Но она уже ходила по этой дорожке, она влюблялась в неподходящего мужчину. Она не могла рисковать снова, не могла позволить, чтобы ее бросили, как только разум восторжествует над эмоциями.
Но перед соблазном, который представляло его великолепное тело, находившееся на расстоянии одного шага от нее, было слишком трудно устоять.
— Я хочу сказать, что вы очень красивы, — сказал он проникновенным, волнующим голосом, который, как она уже знача, заставлял учащенно биться ее сердце. — И сексуальны. И добросердечны. Если я не остерегусь, то могу по уши влюбиться в вас, Джози Райли.
В глазах Джози он прочел те же чувства, которые неожиданно переполнили его самого. Смущение, тревога. Надежда.
Ее сердце билось в таком же бешеном ритме, как и его сердце.
— Не говорите этого, — прошептала она. — Прошу вас, не говорите этого.
Глава 7
— Это почему же? — поинтересовался Гарри, не сводя глаз с Джози.
Лунный свет придавал интимный характер окружающей обстановке.
Они находились в нескольких дюймах друг от друга. Заметив, что ее дыхание стало прерывистым, он обрадовался, потому что сам практически совсем перестал дышать.
Ему хотелось прикоснуться к ней. Он ощущал электрические токи, пробегавшие между ними, хотя они и не касались друг друга.
Его влекло к ней. Очень.
Когда он находился рядом с Джози, странные и непонятные чувства заполняли в его душе то место, которое, как подсказывала ему интуиция, давно пустовало.
— Нельзя допускать, чтобы нас влекло друг к другу, — пробормотала она.
— Почему... — начал было он, но замолчал, поняв, в чем она только что призналась. — Значит, вас тоже тянет ко мне, а? — Лицо его помимо воли расплылось в улыбке.
У нее вспыхнули щеки, и она страдальчески застонала.
— Не будьте таким самодовольным.
— Это не самодовольство, — сказал он. — Это радость.
Гарри хотелось поцеловать ее. Он был намерен поцеловать ее. Остатки его самоконтроля, если они у него были, растворились в лунном свете.
У Джози тяжело билось сердце. Взгляд Гарри творил нечто невообразимое с ее гормонами.
Похоже, ему очень хотелось прикоснуться к ней, поцеловать ее, обладать ею. И она была готова позволить ему все это. Такой уж слабовольный она человек!
— Мы не можем это сделать, — сказала она.
Энди Конрой, дочь сенатора, сбежала с собственной свадьбы, в подвенечном платье, с фатой на голове. И если бы не Трой Армстронг, она оказалась бы под колесами мчавшейся прямо на нее спортивной машины. Именно Трой оказался ее спасителем, даже дважды: он не только оттащил Энди в последний момент с шоссе, но и взял в свой грузовик на все десять дней деловой поездки.А за десять дней может многое произойти…
Удачливый бизнесмен, член могущественной семьи, Гаррет Блэкмор приезжает к Лэйни, беременной вдове своего кузена, чтобы убедить ее пройти тест на отцовство. На карту поставлено огромное состояние… и любовь. Сможет ли Гаррет сделать выбор между недоверием и чувствами, которые неожиданно вызвала в нем Лэйни?
После смерти мужа героиня романа намерена сдержать слово, которое дала у постели умирающего. Чтобы сохранить уникальное поместье и продолжить род Гэлбрейтов (собственных детей у них не было), он взял с нее обещание выйти замуж за его племянника, который, согласно завещанию, имеет право на свою долю наследства лишь в случае женитьбы на молодой вдове. Герои встречаются, обсуждают условия завещания… и жизнь обоих круто меняется. Вступают в действие непредвиденные факторы, они и определяют развитие событий.
Зрители в восторге от популярного телешоу. Его красивая, остроумная, доброжелательная ведущая — кумир миллионов. Но что происходит с ней по ту сторону экрана?Неотразимую телезвезду изводит ревностью и бесконечными придирками надоевший муж?Значит, надо избавиться от благоверного раз и навсегда. Чтобы ничто не мешало наслаждаться жизнью.Чтобы наконец почувствовать себя не только успешной, но и счастливой.
Настоящая любовь требует величайшего самопожертвования. Чтобы уберечь любимого человека от мучительного разочарования, героиня берет на себя вину за то, чего никогда не совершала. В разлуке проходит несколько лет, и вот они встречаются снова. На этот раз их любовь побеждает все обиды, подозрения и сомнения, и герои романа наконец находят свое счастье.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.