Таинственный герцог - [43]
Белла забежала в кондитерскую, надеясь переждать дождь, но, увидев за одним из маленьких столов пару, которая, держась за руки, самозабвенно смотрела друг другу в глаза, повернулась и вышла, чтобы как-нибудь добраться до «Компаса». Белла была благодарна дождю, который скрывал текущие по щекам слезы, а подойдя к гостинице, посмотрела наверх, на мокрую вывеску. Почему компас не может сказать, какое направление приведет ее к лучшим дням?
Пока Белла стояла в холле, не зная, что делать со своей мокрой накидкой, наружная дверь распахнулась, и в холл ввалилась толпа промокших матросов — толкающихся, вонючих, орущих, смеющихся, переговаривающихся друг с другом и периодически, как собаки, отряхивающиеся от дождя.
Белла прижалась к стене, жалея, что они оказались между ней и лестницей.
— Паунс! Паунс! — заорал один. — Где же ты, приятель? Пришел «Черный лебедь», и мы все умираем с голоду!
Белла, позабыв о своем недовольстве, искала оравшего мужчину — капитана Роуза?
— Эй, «Компас»! — снова закричал краснолицый черноволосый крепкий мужчина. — Где вы все? Здесь хорошие парни, высохшие как ведьмино… — заметив Беллу, он запнулся и, покраснев еще сильнее, закончил: — помело. Ребята, ребята, здесь леди!
Теперь они все смотрели на Беллу и выглядели как смущенные школьники. Белла рассматривала их, надеясь отыскать капитана Роуза — высокого, темного…
В холл торопливо вышли трое слуг и мистер Паунс, чтобы позаботиться о клиентах, и команду отправили в столовую.
— Прошу прощения, мисс Барстоу, — обратился хозяин к Белле. — Не сочтите за оскорбление, но вы совсем промокли. Я пришлю кого-нибудь за вашей накидкой, чтобы просушить ее.
— Да, благодарю вас. Эти мужчины, наверное, с корабля, о котором мы недавно говорили, — с «Черного лебедя»?
— Именно с него, мадам.
Он повернулся, чтобы передать накидку слуге.
— Один из этих людей — его владелец? — задала ему прямой вопрос Белла.
— Капитан Роуз, мадам?
Хозяин обернулся, явно озадаченный ее интересом, но, по-видимому, ничего не заподозрив.
— Я немного слышала о нем. Оравший мужчина — это он?
Белла так не думала, но, быть может, пять лет сильно исказили ее воспоминания.
— Нет, мадам. Это Падси Гэлт, боцман. Я сейчас пришлю обед к вам в комнату, — сказал он и поспешно отошел.
Белла поняла значение его слов: она должна отправиться в свою комнату и оставаться там, не лелея никаких глупых, романтических мыслей о капитане Роузе с «Черного лебедя». Она постояла еще немного, прислушиваясь, но мужские голоса звучали полной какофонией и она не смогла извлечь ничего полезного.
Белла поднялась к себе в комнату, борясь с головокружением. Пусть капитана Роуза и не было в столовой, но он должен быть теперь в Дувре. Возможно, он все же остановится в «Компасе», как делал прежде, а это значит, что Белла вскоре может дождаться своего шанса.
Желать встречи с капитаном Роузом — это совсем не то что осуществить ее, особенно если он будет в компании грязных, охрипших матросов, которые сейчас, несомненно напивались.
Глава 12
Войдя и поставив поднос, служанка расставила блюда.
— Здесь графинчик бордо, мадам, с извинениями от мистера Паунса за беспорядок внизу.
Луизе хотелось поскорее уйти, но Белла ее задержала.
— Эти матросы останавливаются здесь?
— Боже сохрани, мадам, нет. Они скоро отправятся к другим развлечениям. — Ямочки на щеках Луизы говорили о том, какого рода эти развлечения. — Хотя обычно свой первый обед на берегу они устраивают здесь. За него платит капитан Роуз.
— Он очень щедрый.
— О да, мадам, — широко улыбнулась Луиза. — Он всегда останавливается здесь, когда бывает в Дувре, и всегда щедро одаривает слуг. Я должна идти, мадам, — добавила она, не дав Белле задать еще вопрос.
Матросы внизу расшумелись еще больше, хотя Белле казалось, что такое невозможно, и теперь их низкие веселые голоса иногда прерывались женскими визгами. Был ли среди них голос Луизы?
Она понимала, что должна чувствовать отвращение, но несчастливая часть ее существа испытывала зависть. Беллу не привлекала роль гостиничной служанки, веселящейся с грубыми моряками, но ей хотелось наслаждаться веселой атмосферой праздника и обществом благодарных мужчин.
Бордо оказалось очень кстати.
Затем внезапно раздался крик: «Кэп! Кэп!» — и стук пивных кружек о столы.
— С вами хорошо обращаются, ребята? — раздался новый голос.
— Да!
— Тогда мне кувшин эля и пышную красотку. Я должен догнать!
Смех потоком докатился до комнаты Беллы.
Это капитан Роуз?
Этот голос абсолютно не соответствовал ее воспоминаниям! А образ, вызванный произнесенными словами, — и того меньше. Кувшин эля и пышная красотка?
Белла хмуро посмотрела на свой пустой бокал.
Появление капитана не успокоило шум внизу, он, наоборот, стал еще сильнее, и вскоре все матросы затянули какую-то песню, вероятно, обычную для таверн, отхлопывая и отстукивая ритм.
Белла, понемногу отпивая из бокала, размышляла над новой реальностью.
Неудивительно, что она превратила Роуза в самоотверженного рыцаря. Тогда, даже после всего, что случилось, она все еще мечтала о принце, который примчится на белом коне, чтобы освободить ее из заточения.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Престарелый граф не обладает, увы, способностью зачать наследника, а его юная супруга должна стать матерью любой ценой. Так начинается история невероятного приключения…Однако предполагаемый «кандидат в отцы наследника» блестящий лорд Бренд Маллорен отнюдь не горит желанием упасть в объятия незнакомой красавицы, а прелестная леди Розамунда Овертон совершенно не готова ни к ошеломительной любви, ни к забавной «войне интересов» с самым дерзким и необузданным из британских аристократов…
Ослепительная Бет Армитидж, казалось бы, созданная для любви и блаженства, скрывала свою пылкую душу под маской неприступной, ироничной особы. Кто же сможет разглядеть верную и нежную возлюбленную в холодной красавице? Только самый отчаянный повеса лондонского света. Только единственный, кто сумеет соблазнить девушку, предназначенную ему в жены, и разбудить в ней жаркую, чувственную страсть.
Блестящий аристократ Николас Дилэни долгие годы бежал от брака как от чумы… но в глубине души всегда оставался истинным джентльменом.Именно поэтому, желая спасти репутацию обесчещенной девушки, он предложил ей руку и сердце. От появления в своем холостяцкрм доме молодой жены Николас поначалу не ждал ничего, кроме несчастий и хлопот… но постепенно невинное очарование юной Элинор Чивенхем покорило его, и беспутный прожигатель жизни познал всю силу Любви — любви нежной и страстной, возвышенной — и земной…
После нескольких лет мучительного брака прекрасная Серена, проданная алчными братьями в жены старому развратнику, овдовела. Увы, братья планируют продать ее вновь, и единственный выход — побег и сомнительная участь куртизанки. Однако неожиданная ночь страсти, проведенная с молодым аристократом Френсисом, изменила для Серены все. Надежда на счастье забрезжила перед красавицей…
Беда обрушилась на юную Мэг Джиллингем в канун Рождества. Ее семья могла лишиться крова, и существовал, казалось бы, один способ избежать этого — сделать сестру Мэг, красавицу Лору, любовницей немолодого богача-сластолюбца. Мэг оставалось только уповать на чудо. Но ведь Рождество — время чудес. Благородный и смелый граф Саксонхерст становится для Мэг не только надежным защитником, но и дарит ей заслуженное счастье — счастье прекрасной и пылкой любви.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
Совсем юный Кристиан Хилл поднялся на защиту чести молоденькой Доркас Фроггат – и тут же стал ее женихом, а потом и законным мужем. Но сразу после венчания ему пришлось покинуть невесту и отправиться на поле брани…Прошло несколько лет. Доркас, получившая известие о гибели супруга, стала его забывать. Но однажды на пороге ее дома появляется… не кто иной, как Кристиан, лорд Грандистон, – живой, здоровый и жаждущий увидеть жену!Что делать? Доркас вовсе не нужен этот брак.Однако в сердце Хилла по-прежнему живет любовь…
Под маской разбойника, похитившего лорда Сина Маллорена, скрывается прелестная Честити Уэр? Но зачем, скажите, юной даме, угрожая пистолетом, увозить в уединенную хижину незнакомого мужчину? Конечно, Сину безумно хочется разгадать тайну Честити. Но еще сильнее он желает покорить очаровательную похитительницу душой и телом — распахнуть для нее дверь в новый, прекрасный, доселе не изведанный мир нежной и пылкой любви…
Брат юной Порции Сент-Клер, азартный игрок, теряет фамильное состояние и оказывается во власти безжалостных негодяев. Цена спасения его жизни — честь Порции. Невинную красавицу пускают с аукциона в роскошном лондонском борделе. Однако в последний момент к Порции приходит спасение — в лице благородного игрока Брайта Маллорена…
Юная леди Эльфлед Маллоран отправилась на сомнительный, хотя и роскошный маскарад инкогнито — под видом красотки полусвета. Но рискованное приключение неожиданно бросило девушку в бурю страсти — ибо именно на маскараде повстречала она мужчину своей мечты.Его обаянию невозможно противостоять, его власти нельзя не покориться, но любовь к этому мужчине грозит обернуться трагедией. Ведь он — граф Уолгрейв, заклятый враг семьи Эльфлед…