Таинственные страницы. Занимательная криптография [заметки]

Шрифт
Интервал

Сноски

1

Пер. С. Я. Маршака. Здесь и далее прим. авт.

2

То есть вначале будем стараться выписывать слова, которые начинаются с букв, имеющих наименьшую длину, то есть состоящих из одного знака (*); а слова, содержащие буквы из двойных знаков (**), будем стараться выписывать после первых. Иначе говоря, слово (*)(*)(**) будем писать перед словом (*)(**)(*), так как одиночных знаков слева у первого слова больше, чем у второго.

3

Некоторым буквам, например второй «буки» и седьмой «живете», не повезло: в кириллице они числового значения не имели.

4

De Dignitate et Augmentis Scientiarum, 1623 год.

5

Термин происходит от двух греческих слов: στεγανός – скрытый и γράφω – пишу; буквально «тайнопись».

6

Под алфавитом в данном контексте Бэкон имеет в виду шрифт.

7

Напомним, что Ф. Бэкон писал De Dignitate et Augmentis Scientiarum на языке науки того времени – латыни.

8

Непосредственно в классическом латинском языке буква V использовалась также в качестве современной буквы U. В поздней латыни эти две буквы разделились для большего удобства. Поэтому букве U, как и букве V в шифре Бэкона соответствует одно и то же число 10011.

9

Соль шутки в том, что цифра 2 в двоичной системе записывается как 10.

10

Готфрид Вильгельм Лейбниц (Gottfried Wilhelm von Leibniz, 1646–1716) – великий немецкий философ, математик, дипломат и изобретатель.

11

Выше в этюде вместо «двух букв» использованы две цифры 0 и 1, как и в современной двоичной системе.

12

Скитала (от греч. σκυτάλη – жезл), известный также и как шифр Древней Спарты, представляет собой прибор, используемый для осуществления шифрования; состоит из цилиндра (жезла) и узкой полоски пергамента, обматывавшейся вокруг него по спирали, на которой писалось сообщение вдоль длины цилиндра. Когда полоска снималась с цилиндра, текст превращался в беспорядочный набор букв.

13

Шекспир родился и умер в городе Стратфорд-он-Эйвон (Stratford-on-Avon), поэтому тех, кто сомневается в его авторстве, называют антистратфордианцами.

14

В оригинале: It is a great comfort, to my way of thinking, that so little is known concerning the poet. The life of Shakespeare is a fine mystery and I tremble every day lest something turn up.

15

«Вы часто собирались мне открыть, // Кто мы; и прерывали свой рассказ // Словами: “Нет, постой, еще не время…”» (пер. М. Донского).

16

Друг, ради Господа, не рой // Останков, взятых сей землей; // Нетронувший блажен в веках, // И проклят – тронувший мой прах. (Пер. А. Величанского.)

17

Лигатура – графическое соединение двух и более букв.

18

Пер. В. Постникова, А. Шарова.

19

Переводится как «святой и единый Иегова».

20

Как разместиться смогли мириады томов этих книг // В доме твоем? Пирамиды размером поменьше их ведь? // Что помогает тебе фолианты прочесть эти, друг? // В библиотеке твоей сколь же долго ютятся они? // Прямо сейчас ты попробуй потоки сознанья нести // Людям, начни же ученья великого свет излучать; // Граждане вряд ли оценят сей труд и заплатят тебе, // Господа нашего слава коснется, возможно, тебя. Пер. с лат. автора.

21

Ковалевская С. В. Из письма Шабельской (Мордухай-Болтовской Д. Д. Философия. Психология. Математика / сост., предисл., библиогр., прим. А. В. Родина. – М.: Серебряные нити, 1998.). Математик, не названный Ковалевской, по-видимому, Карл Вейерштрасс.

22

Имеется в виду император Канси из династии Цинь (род. 1654, правил 1661–1722).

23

Сравним с уменьшительной формой женского имени Марго (от «Маргарита») во французском языке, в котором это имя пишется как Margot; последняя буква в нем со временем также перестала произноситься.

24

Деяния Святых Апостолов 25:13,23; 26:30.

25

Само письмо написано на немецком языке. Полный текст письма был впервые опубликован еще правнуком Эйлера в 1843 году (Fuss P.-H. Correspondance mathématique et physique de célèbres géomètres de XVIIIe siècle. – St.Pétersbourg, 1843, Tome 1, pp. 278–293.).

26

В точности нам неизвестно, кто на самом деле предложил вниманию ученого эту задачу; в письме итальянскому математику и инженеру Джованни Маринони от 13 марта 1736 года Эйлер не называет этого человека: «Некогда мне была предложена задача об острове, расположенном в городе Кёнигсберге и окруженном рекой, через которую перекинуто семь мостов. Спрашивается, может ли кто-нибудь непрерывно обойти их, проходя только однажды через каждый мост. И тут же мне было сообщено, что никто еще до сих пор не смог это проделать, но никто и не доказал, что это невозможно» (Эйлер Л. Письма к ученым / сост. Т. Н. Кладо. Ю. X. Копелевич, Т. А. Лукина; под ред. акад. В. И. Смирнова. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963.).

27

Автор выражает благодарность историку Денису Анатольевичу Сдвижкову за консультацию по данному вопросу. В частной переписке Д. А. Сдвижков пишет: «Никаких свидетельств о работе Эйлера с шифрованным текстом или о расшифровке его содержания я не видел ни в прусской прессе, ни в архивных документах». Таким образом, снимается вопрос, поднимавшийся в нескольких статьях, относительно того, что Эйлер, обладая криптографическими знаниями, «предлагал свои услуги по дешифровке и переводу всех писем от российских офицеров, перехваченных прусскими войсками».

28

Напомним, что в классическом латинском алфавите 23 буквы. Здесь буквы V и U (последняя выделилась позже из первой) приведены раздельно; таким образом, в таблице 24 буквы.

29

Война за баварское наследство Австрии против Пруссии и Саксонии, 1778–1779.

30

По другим сведениям, 4000 флоринов (Кондорсе М. Ж. А. Н. Похвальное слово Эйлеру, 1786 г. // Портреты. Леонард Эйлер, Даниил Бернулли, Иоганн Генрих Ламберт / сост. и пер. О. Б. Шейнин. – Берлин: NG Verlag, 2009.).

31

Напомним, что в классическом латинском алфавите 23 буквы. Здесь буквы V и U (последняя выделилась позже из первой) приведены раздельно; таким образом, в таблице 24 буквы.

32

Основой для данной статистики послужило более 285 тысяч слов (http://www.sttmedia.com/characterfrequency-latin).

33

Здесь дан такой порядок, поскольку логогриф Эйлера содержит отрывок из книги Цезаря; Специали, конечно, не владел этой дополнительной информацией. В дальнейшем при дешифровке логогрифа мы все равно будем пользоваться первой таблицей этой главы.

34

Вторая подсказка: Эйлер ввел по два символа для четырех гласных и четырех согласных.

35

Так как встречаемость следующих за ней букв Y, Z, K исчезающе мала; да и читателю благодаря первой подсказке уже известно, что в логогрифе этих букв нет.

36

Традиционный перевод: «Один галл перед воротами города бросал по направлению к башне в огонь передаваемые ему из рук в руки комки сала и смолы. Пораженный в правый бок выстрелом из скорпиона, он пал бездыханным. Один из его соседей перешагнул через его труп и продолжал его дело; он точно так же был убит выстрелом из скорпиона, его сменил третий, третьего – четвертый; и этот пункт только тогда был очищен неприятельскими бойцами, когда пожар плотины был затушен, враги были оттеснены и сражение вообще окончилось».

37

Здесь опечатка в первой букве слова, нужно читать sic.

38

Письмо № 412; все письма в указанном издании (Вольфганг Амадей Моцарт. Полное собрание писем / пер. на рус. яз. И. С. Алексеевой, А. В. Бояркиной, С. А. Кокошкиной, В. М. Кислова. – М.: Международные отношения, 2006.) имеют свою нумерацию.

39

Письмо № 384.

40

Так В. А. Моцарт называл сплетников (письмо № 641).

41

Письмо № 265.

42

В оригинале писем на немецком языке a переходит в m, е – в l, i – в f, о – в s и наоборот.

43

В оригинале писем h (название буквы «ха») переходит в буквы v и u. Как известно, еще со времен Древнего Рима на монетах чеканили буквы V и U одинаково, как V. Во времена В. А. Моцарта эти буквы на письме нередко также писались одной и той же буквой v.

44

Письмо № 620. Леопольд Моцарт не смог расшифровать фамилию Moll, зашифрованную как Asee.

45

Письмо № 466.

46

Война за баварское наследство Австрии против Пруссии и Саксонии, 1778–1779.

47

Письмо № 537.

48

Письмо № 762.

49

Письмо № 933.

50

«Это рога» (в оригинале письма: D.e.e.h.i.n.ö.r.r. = Die Hörner)

51

Письмо № 531.

52

Письмa № 520 и 537.

53

Симеоне де Крема (Simeone de Crema), секретарь герцога Мантуанского, Италия.

54

Электронную копию первого дневника К. Ф. Гаусса можно посмотреть в свободном доступе на сайте www.webdoc.sub.gwdg.de/ebook/e/2005/gausscd/html/gauss-tagebuch/Seite1.htm

55

Демотическое письмо – последняя форма египетского письма, применявшаяся для записи текстов на поздних стадиях развития египетского языка.

56

Картуш – в данном случае овальная рамка, указывающая на то, что написанный в ней иероглифами текст является царским именем.

57

Птолемей, греч. Πτολεμαίος; имя происходит от др.-греч. πολεμος (война) и означает «воинственный».

58

Здесь и ниже все иероглифы, составляющие имя из картуша, будут для удобства чтения выписаны в привычную для нас строку; египетские писцы придерживались своих, несколько отличных от наших правил.

59

Идеограмма – письменный знак или условное изображение, соответствующее определенной идее в отличие, например, от фонограммы, основанной на фонеме.

60

Теперь хорошо известно также, что этот иероглиф являлся составной частью имени древнеегипетского бога солнца Ра, верховного божества древних египтян. Его имя и означает «Солнце».

61

Копты – неарабское коренное население Египта, прямые потомки древних египтян.

62

Рамсес (Рамзес) II Великий – фараон Древнего Египта, правивший приблизительно в 1279–1213 гг. до н. э.

63

Для более полного ознакомления с историей дешифровки египетских иероглифов можно посоветовать книги: Гордон С. Г. Забытые письмена. Открытие и дешифровка (Гордон С. Г. Забытые письмена. Открытие и дешифровка. – СПб.: Издательская группа «Евразия», 2002.); Сингх С. Книга шифров: тайная история шифров и их расшифровки (Сингх С. Книга шифров: тайная история шифров и их расшифровки. – М.: АСТ: Астрель, 2009.).

64

Сравним с уменьшительной формой женского имени Марго (от «Маргарита») во французском языке, в котором это имя пишется как Margot; последняя буква в нем со временем также перестала произноситься.

65

Деяния Святых Апостолов 25:13,23; 26:30.

66

Картуш с этим именем, как и все нижеприведенные картуши, первоначально был дешифрован Ж.-Ф. Шампольоном (Гордон С. Г. Забытые письмена. Открытие и дешифровка. – СПб.: Издательская группа «Евразия», 2002.).

67

Консонантное письмо – тип фонетического письма, передающий только или преимущественно согласные звуки.

68

Тынянов Юрий Николаевич (1894–1943) – русский советский писатель, драматург, литературовед и критик, профессор Института истории искусств.

69

Вазир – визирь, титул министров и высших сановников во многих мусульманских государствах, глава всей администрации, как военной, так и гражданской. Мухтар – в переводе с арабского «избранник».

70

Цифирь – шифр для секретной переписки.

71

Наши дела очень плохи (фр.).

72

Термин происходит от двух греческих слов: στεγανός – скрытый и γράφω – пишу; буквально «тайнопись».

73

Под алфавитом в данном контексте Бэкон имеет в виду шрифт.

74

Само письмо написано на немецком языке. Полный текст письма был впервые опубликован еще правнуком Эйлера в 1843 году (Fuss P.-H. Correspondance mathématique et physique de célèbres géomètres de XVIIIe siècle. – St.Pétersbourg, 1843, Tome 1, pp. 278–293.).

75

Само слово шифр происходит от араб. «сифр» – ноль, отсюда и слово «цифра», которое в Европе первоначально и означало ноль и только со временем приняло смысловые значения «цифра» и «шифр».

76

Под иероглифами М. А. Бестужев подразумевает не понятые им полустершиеся буквы.

77

Николай Александрович Бестужев был морским офицером, капитан-лейтенантом. С июля 1825 года – директор Адмиралтейского музея.

78

Приведем пока лишь согласные буквы стенной азбуки.

79

Именно перу Одоевского принадлежат известные строчки: «Наш скорбный труд не пропадет, // Из искры возгорится пламя…» – ответ на пушкинские «Не пропадет ваш скорбный труд // И дум высокое стремленье…»

80

Все цитаты в данном этюде, приводимые без обозначения, взяты из этой книги.

81

В XIX веке буква Ы была 33-й в алфавите.

82

Финогеша – уменьшительное имя от Афиногена (от греч. Athena – Афина и genos – род, потомок). Пренебрежительное слово «финогешка» обозначает «юродивого».

83

Книга Кропоткина «Записки революционера» была издана в Лондоне в 1899 году на английском языке. В этюде приводится описание шифра согласно правилам современной русской орфографии.

84

Как видим, Кропоткин переиначил строки стихотворения.

85

В книжном шифре каждая шифруемая буква заменяется на ее указатель (обычно номер страницы, строки и столбца) той же самой буквы в дополнительном тексте-ключе.

86

Кропоткин с отличием окончил Пажеский корпус в 1862 году и был произведен в офицеры.

87

Бэббидж писал: «…дешифрование, на мой взгляд, является одним из самых захватывающих искусств».

88

Пер. М. и Н. Чуковских.

89

Рассказ «Отец Браун и дело Даннингтонов».

90

Политический, финансовый и статистический ежегодник, издаваемый в Англии с 1868 года по настоящее время. Основан удачливым издателем Джозефом Уайтэкером (1820–1895).

91

Международная организация рабочих (Industrial Workers of the World), созданная в июне 1905 года в Чикаго (США), боролась за восьмичасовой рабочий день с оплатой в 4,5 доллара. Средняя зарплата в США и вовсе составляла 22 цента в час. Простой рабочий зарабатывал от 200 до 400 долларов в год.

92

Аналогичная разнобуквица со всеми буквами английского алфавита: The quick brown fox jumps over the lazy dog («Проворная бурая лиса перепрыгивает ленивого пса»).

93

Стихотворение «Три слепых мышонка» (англ. Three Blind Mice).

94

Даже на позднем этапе своей театральной карьеры А. Кристи продолжала экспериментировать в постановках своих пьес. Как ни странно, она хотела, чтобы занавес падал или свет гас прежде, чем был разоблачен убийца. А потом запись ее собственного голоса спрашивала бы у зрителей, кого они считают убийцей (Карран Д. Агата Кристи: секретный архив. – М.: Эксмо, 2010.).

95

Детективная пьеса «Мышеловка» (англ. The Mousetrap) и по сей день успешно идет в театрах Лондона. К настоящему моменту сыграно более 26 000 спектаклей, что является абсолютным рекордом непрерывности постановок. В конце каждого спектакля зрителей просят не рассказывать другим, чем заканчивается пьеса.

96

Информационная энтропия – мера неопределенности или непредсказуемости информации, неопределенность появления какого-либо символа первичного алфавита. При отсутствии информационных потерь численно равна количеству информации, приходящемуся на символ передаваемого сообщения.

97

Детерминатив – знак на письме, служащий для обозначения грамматических категорий слов в логографическом письме. Детерминативы облегчают чтение, но ни один из них не произносится. Обычно это символы для обозначения божеств, животных, растений и т. д.

98

Силлабарий – слоговая азбука.

99

Слово написано по слогам, так как линейное письмо Б, напомним, является слоговым.

100

Лексиграммы для разговора с бонобо С. Севидж-Рамбо были взяты из языка глухонемых в США и Канаде амслен. Лексиграммы были адаптированы для карликовых шимпанзе, кроме того, были добавлены новые рисунки.

101

Либо скачайте готовым на странице книги: www.mann-ivanov-ferber.ru/books/tainstvennye-stranicy/.

102

Стремнина – порожистый участок реки с большим падением воды, быстрым и бурным течением.

Литература

1

Кристи А. Автобиография. – М.: Эксмо, 2007.

2

Аберт Г. В. А. Моцарт / пер. с нем., вступ. статья, коммент. К. К. Саквы. – 2-е изд. – М.: Музыка, 1987. – Ч. 1, кн. 1.

3

Аберт Г. В. А. Моцарт / пер. с нем., вступ. статья, коммент. К. К. Саквы. – 2-е изд. – М.: Музыка, 1987. – Ч. 1, кн. 1.

4

Кан Д. Взломщики кодов. – М.: Центрполиграф, 2000.

5

Злобин Н. В. Америка… Живут же люди. – М.: Эксмо, 2012.

6

Аристотель Риторика // Античные риторики / под ред. А. А. Тахо-Годи. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978.

7

Панов Е. Н. Знаки, символы, языки: коммуникация в царстве животных и в мире людей. – Изд. 6-е, испр. и доп. – М.: Изд-во ЛКИ, 2011.

8

Володарский А. И. Очерки средневековой индийской математики. – М.: Наука, 1977.

9

Виленкин Н. Я., Виленкин А. Н., Виленкин П. А. Комбинаторика. – М.: ФИМА, МЦНМО, 2006. – Гл. VII, п. 94, № 7.

10

Сперанский М. Н. Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма. – Изд. 2-е. – М.: Книжный дом «Либроком», 2011.

11

Пересветов Р. Т. Тайны выцветших строк. – СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2006.

12

Бэкон Ф. Сочинения: в 2 т. – 2-е изд., испр. и доп. / сост., общ. ред. и вступит. статья А. Л. Субботина. – М.: Мысль, 1977. – Кн. 6. Гл. I.

13

Бэкон Ф. Сочинения: в 2 т. – 2-е изд., испр. и доп. / сост., общ. ред. и вступит. статья А. Л. Субботина. – М.: Мысль, 1977. – Кн. 6. Гл. I.

14

Гарднер М. Шифр Бэкона // Научно-популярный физико-математический журнал «Квант». – 1992. – № 8. – С. 21–26.

15

Dickens Ch. Letter to W. Sandys 13.6.1847. – The letters of Charles Dickens, edited by his sister-in-law and his eldest Daughter. Leipzig, B. Tauchnits, 1880, vol. 1, p. 190.

16

Диккенс Ч. Письмо Д. Бейнбриджу от 6.09.1864 // Диккенс Ч. Собрание сочинений: в 30 т.; под общ. ред. А. А. Аникста и В. В. Ивашевой. – М.: Гос. изд-во худ. лит., 1960. – Т. 30.

17

Диккенс Ч. Старые лампы взамен новых // Диккенс Ч. Собрание сочинений: в 30 т. / под общ. ред. А. А. Аникста и В. В. Ивашевой. – М.: Гос. изд-во худ. лит., 1960. – Т. 28.

18

Кан Д. Взломщики кодов. – М.: Центрполиграф, 2000.

19

Кан Д. Взломщики кодов. – М.: Центрполиграф, 2000.

20

Риксон Ф. Б. Коды, шифры, сигналы и тайная передача информации. – М.: АСТ: Астрель; Владимир: ВКТ, 2011.

21

Кан Д. Взломщики кодов. – М.: Центрполиграф, 2000.

22

Самые красивые цветы мира: иллюстрированная энциклопедия / сост. А. И. Пантилеева. – М.: Белый город, 2010.

23

Витковски Н. Сентиментальная история науки. – М.: КоЛибри, 2007.

24

Акройд П. Исаак Ньютон. Биография. – М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2011.

25

Бенеке М. Прикольная наука 2. Из тайных архивов Шнобелевской премии. – М.: Книжный Клуб 36.6, 2011.

26

Емельянов Г., Ларин Д., Бутырский Л. Франц Эпинус: дольше всех во главе отечественной криптослужбы // BIS Journal – Информационная безопасность банков. – 2014. – № 1 (12).

27

Филиппов M. M. Готфрид Лейбниц. Его жизнь, общественная, научная и философская деятельность. – СПб.: Типография Высочайше утвержд. товарищества «Общественная польза», 1893.

28

Юшкевич А. П., Копелевич Ю. X. Христиан Гольдбах. 1690–1764. – М.: Наука, 1983.

29

Юшкевич А. П., Копелевич Ю. X. Христиан Гольдбах. 1690–1764. – М.: Наука, 1983.

30

Соболева Т. А. История шифровального дела в России. – М.: ОЛМА-Пресс, 2002.

31

Прудников В. Е. Русские педагоги-математики XVIII–XIX веков. – М.: Учпедгиз, 1956.

32

Сдвижков Д. А. Пейзаж после битвы. Цорндорф, или Русские в 1758 г. // Германский исторический институт в Москве: доклады по истории XVIII века. – 2010. – № 7. – Режим доступа: http://www.perspectivia.net.

33

Гиндикин С. Г. Рассказы о физиках и математиках. – 3-е изд., расшир. – М.: МЦНМО, НМУ, 2001.

34

Гиндикин С. Г. Рассказы о физиках и математиках. – 3-е изд., расшир. – М.: МЦНМО, НМУ, 2001.

35

Rohrbach H. The Logogryph of Euler. Journal für die reine und angewandte Mathematik (Crelles Journal). Vol. 262/263, 1973. pp. 392–399.

36

Speziali P. Le logogriphe d’Euler. Stultifera navis, Bulletin de la Societe Suisse des bibliophiles, 10 me annee, № 1/2 (April), 1953. pp. 6–9.

37

Rohrbach H. The Logogryph of Euler. Journal für die reine und angewandte Mathematik (Crelles Journal). Vol. 262/263, 1973. pp. 392–399.

38

Соболева Т. А. История шифровального дела в России. – М.: ОЛМА-Пресс, 2002.

39

Вольфганг Амадей Моцарт. Полное собрание писем / пер. на рус. яз. И. С. Алексеевой, А. В. Бояркиной, С. А. Кокошкиной, В. М. Кислова. – М.: Международные отношения, 2006.

40

Галуев Г. А. Математические основы криптографии: учебно-методическое пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2003.

41

Кан Д. Взломщики кодов. – М.: Центрполиграф, 2000.

42

Миронов В. Б. Древние цивилизации. – М.: Вече, 2006.

43

Сингх С. Книга шифров: тайная история шифров и их расшифровки. – М.: АСТ: Астрель, 2009.

44

Сингх С. Книга шифров: тайная история шифров и их расшифровки. – М.: АСТ: Астрель, 2009.

45

Гордон С. Г. Забытые письмена. Открытие и дешифровка. – СПб.: Издательская группа «Евразия», 2002.

46

Жельников В. Кpиптогpафия от папиpуса до компьютеpа. – М.: ABF, 1996.

47

Бабаш А. В., Шанкин Г. П. История криптографии. – М.: Гелиос АРВ, 2002.

48

Бабаш А. В., Баранова Е. К., Ларин Д. А. Информационная безопасность. История защиты информации в России: учебно-практическое пособие по криптографии. – М.: КДУ, 2013.

49

Полное собрание сочинений А. С. Грибоедова: т. 1–2 / под ред. приват-доцента Императорского С.-Петербургского университета И. А. Шляпкина. – СПб.: Издание И. П. Варгунина: Типография И. Н. Скороходова, 1889. – Т. 1. – С. III. – С. 332–334.

50

Черчхаус Р. Коды и шифры. Юлий Цезарь, «Энигма» и Интернет. – М.: Весь Мир, 2005. – С. 55–59.

51

Тынянов Ю. Н. Как мы пишем // Как мы пишем: сборник научных трудов / А. Белый, М. Горький [и др.]. – М.: Книга, 1989.

52

Бестужев М. А. Алексеевский равелин // Алексеевский равелин: секретная государственная тюрьма России в XIX веке. Кн. 1 / сост. А. А. Матышев. – Л.: Лениздат, 1990.

53

Кропоткин П. А. Записки революционера. – М.: Московский рабочий, 1988.

54

Пирумова Н. М. Петр Алексеевич Кропоткин. – М.: Наука, 1972.

55

Пирумова Н. М. Петр Алексеевич Кропоткин. – М.: Наука, 1972.

56

Полнер Т. И. Лев Толстой и его жена. История одной любви. – М.: У-Фактория, Наш дом – L’Age d’Homme, 2000.

57

Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы) / пер. с англ.; сост. А. Борисенко, В. Сонькина; предисл. А. Борисенко; послесл. С. Чернова. – М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2012.

58

Только не дворецкий. Золотой век британского детектива: новеллы / пер. с англ.; сост. А. Борисенко, В. Сонькина. – М.: Астрель: Corpus, 2012.

59

Карран Д. Агата Кристи: секретный архив. – М.: Эксмо, 2010.

60

Лейбов Р., Манин Д. Революционный держите шаг // Вокруг света. – 2011. – № 12. – C. 181–194.

61

Олимпиады по криптографии и математике для школьников / А. Ю. Зубов, В. Н. Овчинников, А. В. Зязин, С. М. Рамоданов. – М.: МЦНМО, 2006.

62

Voight L. A. Biography of Alice Kober at Breaking Ground: Women in Old World Archaeology. www.brown.edu/research/breaking_ground.

63

Лурье С. Я. Заговорившие таблички. Неугомонный. – М.: ЗАО «МК-Периодика», 2002.

64

Шанский Н. М. Лингвистические детективы. – М.: Дрофа, 2010.

65

Русецкая И. А. История криптографии в Западной Европе в раннее новое время. – СПб.: Центр гуманитарных инициатив; Университетская книга-СПб, 2014.

66

Панов Е. Н. Знаки, символы, языки: коммуникация в царстве животных и в мире людей. – Изд. 6-е, испр. и доп. – М.: Изд-во ЛКИ, 2011.

67

Дашевский З. Лекции по Книге Шофтим (Судьи). Лекция 21. 12:1–12:15. – Режим доступа: http://www.machanaim.org/tanach/_da_sho/sho_21.htm

68

Colombelli-Negrel D., Hauber M. E., Robertson J., Sulloway F. J., Hoi H., Griggio M., Kleindorfer S. Embryonic learning of vocal passwords in superb fairy-wrens reveals intruder cuckoo nestlings. Current Biology. Vol. 22. Issue 22. 2012. pp. 2155–2160.

69

Акентьев В. В. Со второго взгляда. – Л.: Лениздат, 1969.

70

Бирюков С. Е. РОКУ УКОР: поэтические начала. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2003.

71

Ницще Ф. По ту сторону добра и зла // Ницше Ф. Полное собрание сочинений: в 13 т. – М.: Культурная революция, 2005. – Т. 5. – С. 82.


Рекомендуем почитать
Пурпурный. Как один человек изобрел цвет, изменивший мир

Это история об Уильяме Перкине, который случайно изобрел пурпурный цвет. И навсегда изменил мир вокруг себя. До 1856 года красители были исключительно натуральными – их получали из насекомых, моллюсков, корней и листьев, а искусственное окрашивание было кропотливым и дорогим. Но в 1856 году все изменилось. Английский химик, работая над лекарством от малярии в своей домашней лаборатории, случайно открыл способ массового производства красителей на фабриках. Этот эксперимент – или даже ошибка – произвел революцию в моде, химии и промышленности. Эта книга – удивительный рассказ о том, как иногда даже самая маленькая вещь может менять и иметь такое продолжительное и важное воздействие. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Политика России в Центрально-Восточной Европе (первая треть ХХ века): геополитический аспект

100-летие спустя после окончания Первой мировой войны и начала становления Версальской системы предыстория и история этих событий требуют дальнейшего исследования. Тема книги актуальна и в связи с территориальными изменениями в Центрально-Восточной Европе (ЦВЕ) в конце ХХ века. Многие сегодняшние проблемы берут начало в геополитической трансформации региона в ходе Первой мировой войны и после ее окончания. Концептуальной новизной работы является попытка проследить возвращение имперской составляющей во внешнюю политику России.


Во власти цифр. Как числа управляют нашей жизнью и вводят в заблуждение

Миром правят числа. Все чаще и чаще решения принимают не люди, а математические модели. В числах измеряется все – от наших успехов в образовании и работе и состояния нашего здоровья до состояния экономики и достижений политики. Но числа не так объективны, как может показаться. Кроме того, мы охотнее верим числам, подтверждающим наше мнение, и легко отбрасываем те результаты, которые идут вразрез с нашими убеждениями… Анализируя примеры обращения с численными данными в сферах здравоохранения, политики, социологии, в научных исследованиях, в коммерции и в других областях и проливая свет на ряд распространенных заблуждений, нидерландский журналист, специалист по числовой грамотности Санне Блау призывает мыслить критически и советует нам быть осмотрительнее, о чем бы ни шла речь – о повседневных цифрах, управляющих нашим благополучием, или о статистике, позволяющей тем, кто ее применяет, достичь огромной власти и влияния. «Числа влияют на то, что мы пьем, что едим, где работаем, сколько зарабатываем, где живем, с кем вступаем в брак, за кого голосуем, как решаем вопрос, брать ли ипотеку, как оплачиваем страховку.


Наблюдение шаровой молнии в 1960-м году

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И по Арсеньеву прошлась 'Лубянская лапа ЧЕКА'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алфавитно-предметный указатель к систематическому каталогу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.