Таинственная незнакомка - [5]
– Вы не против, если мы проверим, нет ли у вас оружия? – поинтересовался Гас.
– Что?! – Мужчина вытаращил глаза.
Гас обхлопал его по бокам, тот попятился.
– Я против того, чтобы со мной обращались, как с преступником!
– Гас, Деклан, что вы делаете? – возмутилась Чарли.
– Этот человек слишком близко подошел к вам, – пояснил Гас. – Мы хотели убедиться, что у него нет оружия.
– Боже правый! – Чарли встала между телохранителями и незнакомцем. – Это Джозеф Морли, корреспондент, он официально освещает сегодняшний бал! Он всегда берет у меня интервью. – Она повернулась к Джозефу: – Пожалуйста, простите моих чересчур ретивых телохранителей. Они еще не всех знают.
Морли одернул смокинг и натянуто улыбнулся Чарли:
– По крайней мере, они принимают ваши интересы близко к сердцу.
– Точно. В этом их нельзя упрекнуть. – Миссис Халверсон прищурилась и посмотрела на Де‑клана и Гаса. – Но, пока мы здесь, они могут дать мне немного свободы.
Деклан и Гас отошли назад, чтобы Чарли могла пообщаться с Морли.
– Мне не нравится, как все близко подходят к Чарли, – признался Гас.
– Но мы не можем ее сковывать. – Деклан плотно сжал губы. – Она и так злится на нас за то, что мы набросились на репортера.
– Я на него не набрасывался, – возразил Гас. – Только проверил, нет ли при нем оружия.
– Нашел что‑нибудь? – хмыкнул Деклан.
– Нет, – признался Гас.
– Значит, отойдем и позволим Чарли поступать по‑своему. Главное – присматривать за ней, и все будет хорошо.
– Похоже, с ней иначе нельзя, – кивнул Гас.
Следующий час они ходили за Чарли, пока она разговаривала со знакомыми и объясняла, как нужны средства для борьбы с торговлей детьми в Соединенных Штатах и во всем мире.
– Джентльмены, мне необходимо на несколько минут отлучиться в дамскую комнату. – Чарли подняла руку. – Там мне ваши услуги не понадобятся! Можете выпить и закусить. Еще час – и мы едем домой.
Гас был безмерно рад этому. По крайней мере, Чарли не собирается танцевать всю ночь. Они скоро поедут домой. Часом больше, часом меньше… Он натер пятки в лакированных туфлях, которые взял напрокат вместе со смокингом. Очень хотелось сбросить туфли и бродить в толпе босиком.
Гас и Деклан следом за Чарли пробрались сквозь толпу гостей и вышли в коридор, где располагались туалеты. Они держались чуть поодаль, и все же достаточно близко, чтобы успеть к ней на помощь, если кто‑нибудь попытается на нее напасть.
Краем глаза Гас заметил женщину в длинном, облегающем черном платье, которая стояла рядом с огромным растением в горшке. У нее были волосы такие же черные и шелковистые, как платье, и глубоко посаженные темно‑карие глаза. Его внимание к ней привлекло то, что она не сводила взгляда с Чарли. Она следила за ней, пока Чарли шла в дамскую комнату.
– Если хочешь, выпей чего‑нибудь, – предложил Деклан. – А я пока покараулю.
– Нет, – ответил Гас, не сводя взгляда с брюнетки в черном платье.
Должно быть, Деклан что‑то понял по тону Гаса. Он нахмурился и огляделся по сторонам.
– Тебя что‑то беспокоит?
– Чутье подсказывает: что‑то затевается, – прошептал Гас.
– Что? – нахмурился Деклан.
Едва заметным движением подбородка Гас указал на женщину в черном.
– Она.
– Ух ты. Ты имеешь в виду красивую брюнетку возле горшка с тем деревом, верно?
– Да.
Брюнетка посмотрела по сторонам. Заметила Деклана и Гаса; на лбу у нее проступила едва заметная морщинка – и тут же пропала.
– Видел? – спросил Гас. – Она нахмурилась, когда поняла, что мы за ней следим.
– Я подумал, что мне показалось… Да, я заметил. – Деклан повернулся к Гасу и улыбнулся. – Побеседуем о спорте или еще о чем‑нибудь. Продолжай наблюдать за ней. – Он улыбнулся шире и заговорил чуть громче: – Ну а что «Патриоты»?
– Ты ведь знаешь, я болею за «Алабаму», – так же громко ответил Гас и шепотом продолжил: – Она меняет дислокацию.
– Куда направляется? – еле слышно спросил Деклан и громко продолжал: – В «Алабаме» играют студенты, любители. «Патриоты» – вот настоящая команда.
– К нам, – пробормотал Гас, почти не шевеля губами. Потом фыркнул: – Наверное, нам придется согласиться, что у нас разные взгляды.
– Да. Ты болей за свою команду, а я буду болеть за свою.
Брюнетка прошла мимо них, высоко подняв голову. Ее черные шелковистые волосы падали ей на плечи. Настоящая красавица! Но что‑то в ее внешности смущало морских пехотинцев. Стройная и атлетически сложенная, она шагала уверенно и целеустремленно.
Наверное, именно целеустремленность и отличала ее от остальных женщин. Почти все просто болтали и общались. Казалось, брюнетке в черном платье что‑то не дает покоя.
– Проходит мимо тебя, – еле слышно сообщил Гас, не сводя взгляда с двери в дамский туалет, хотя брюнетка направилась к выходу.
– Не спускай с нее глаз, – велел Деклан. – Она явно торопится, может, вспомнила, что забыла выгулять собаку.
– Ага. – Гас немного расслабился. – Похоже, брюнетка уходит и, значит, больше не представляет угрозы.
Из дамской комнаты вышла Чарли; она смеялась и беседовала с другой гостьей. Увидев Гаса и Деклана, она кивнула, давая понять, что с ней все в порядке. Потом отошла в обществе своей собеседницы и вскоре смешалась с толпой в бальном зале.
Стоя в дверях церкви в свадебном платье, Дженна узнает о том, что церемония не состоится. Жених заявил, что его невеста скучная зануда. Дженна все же отправляется в запланированное путешествие, намереваясь доказать бывшему жениху, а главное – самой себе, что она умеет радоваться жизни и готова к приключениям. И они начались сразу: по ошибке взяв чужой чемодан, она обнаруживает в нем винтовку и фотографии человека, которого требуется похитить или убить. Узнав в намеченной жертве бравого морского пехотинца, отдыхающего в соседнем отеле, девушка спешит предупредить его.
Райли Лэнсинг знала — однажды ей придется заняться неприглядным делом, но не думала, что речь пойдет об убийстве. Именно этого от нее потребовали в обмен на жизнь шестилетнего братишки. Но она не смогла убить женщину, которую хорошо знала и безмерно уважала. Теперь Тоби может спасти только чудо, и совершить его помогут новые друзья Райли, прежде всего бравый морской пехотинец, Мак Балкман, такой не бросит женщину в беде, особенно если он влюбился в нее с первого взгляда…
Грейс Лоренс несказанно повезло, что в минуту опасности рядом с ней оказался бывший морской пехотинец и красавец Деклан О’Нил. Он спас Грейс от шальной пули, но на этом его участие в ее жизни не кончилось. Вместе с ней он взялся за поиски ее лучшей подруги, исчезнувшей при странных обстоятельствах. Грейс понимает, что встретила настоящего мужчину. Деклан очарован красотой, умом и смелостью девушки. Молодых людей влечет друг к другу, но Грейс после неудачного брака опасается новых отношений, а Деклан сомневается, что может составить ее счастье…
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Марк Трентон был одним из лучших, но все же не смог спасти своего клиента и решил, что с его карьерой телохранителя покончено. Никто не смог его переубедить. Спустя два года вдова погибшего, Келли Крейн, обращается к нему за помощью. Ей и ее маленькой дочери нужна защита. Марк объясняет, что у него теперь другая работа, и отказывается вернуться к прежней профессии. Но все же он подоспел вовремя и спас Келли от верной гибели. Теперь он уже не мог оставить женщину в беде. Вместе они начинают опасное расследование, все больше и больше привязываясь друг к другу…
Кэти О'Киф, программист и талантливый хакер, узнает о том, что ее друг Себастьян покончил жизнь самоубийством при загадочных обстоятельствах. Кэти устраивается на работу в секретное агентство, где он служил, с целью провести собственное расследование. Подозрения девушки о темных делах агентства подтверждаются, когда она становится свидетельницей убийства одного из сотрудников. Ситуация еще более осложняется тем, что Кэти сталкивается с Лиамом, бывшим бойфрендом. Кто он – еще одна жертва или опасный агент? Кэти понимает, что ее чувства к нему могут навлечь на нее беду, но не может устоять перед обаянием храброго морского пехотинца…
Шелби Килан обладает феноменальной памятью, она мгновенно запомнила подозрительный код, промелькнувший в компьютерной игре. Понимая, что за кодом скрывается опаснейшая информация, она сообщает об этом в сектор «Омега». Доставить ее в Вашингтон на своем самолете взялся Дилан Брэнсон, бывший сотрудник «Омеги». Молодые люди сразу понравились друг другу, но после гибели жены Дилан отказался от серьезных отношений с женщинами, а Шелби не из тех, кто станет навязываться. Однако рыжеволосая умница, красавица Шелби, которой угрожает смертельная опасность, и страх потерять эту необыкновенную женщину заставляют Дилана иначе взглянуть на свое одиночество…
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…