Таинственная незнакомка - [71]

Шрифт
Интервал

Владелец магазина сочувственно пожал плечами:

— Мне очень жаль, господин, но помочь ничем не могу. Сами понимаете, какие сейчас времена и обстоятельства.

«Неужели венгр обманул меня?» — подумал Удо фон Левитцов и проговорил доверительно, вполголоса:

— Мне рекомендовали обратиться к вам.

Пожилой мужчина никак не отреагировал.

«Надо намекнуть, что я могу заплатить валютой», — решил Удо и сказал продавцу:

— О плате мы договоримся. У меня большие возможности!

Мужчина снова не ответил, но от Удо не укрылось легкое движение его век. Он решил действовать смелее.

— Хочу вам заметить, что моя жена подданная Великобритании.

На лице ювелира мелькнула улыбка. Но заговорил он тише, чем прежде:

— Ничего не могу пообещать. Может, быть, вы заглянете в следующую пятницу?

— В пятницу? Отлично! — Удо поклонился и вышел из магазина, очень довольный собой. Он так хорошо все придумал. Английские фунты, которые Удо продолжал носить при себе в бумажнике, он обменяет на золото или драгоценности. Иметь драгоценности законом не запрещается. Вот и решение проблемы. Хильда Гёбель, конечно, великолепная женщина, но иногда она все же перегибает палку. Во всяком случае, теперь у нее не будет повода запугивать его.


По пустынным ночным улицам на велосипеде едет человек. Это Томас. Из деталей многих старых велосипедов, которые он подобрал на заднем дворе фабрики, он с трудом собрал более или менее годный и получил большую свободу передвижения. За короткое время он может объехать все прилегающие улицы. Вскоре Томас снова замечает почтовый грузовик и подъезжает чуть поближе. «Теперь надо объехать и посмотреть с другой стороны, — решает он, — Если с противоположного конца улицы на таком же расстоянии тоже стоит машина, то все ясно». Он проезжает улицу за улицей. Бесшумно крутятся колеса велосипеда. Он тщательно укрепил все детали, которые могут скрипеть или стучать, и смазал маслом все шарниры и ободья колес.

Он почти готов отказаться от своей идеи, потому что проехал уже достаточно большое расстояние — и ничего. И вдруг на перекрестке он видит еще одну машину, тоже с надписью: «Имперская почта». На крыше закреплена антенна. Теперь Томас знает наверняка: они напали на его след. Так, значит, эти люди, на которых он вчера обратил внимание во время прогулки, не простые электрики или почтальоны, какими они хотели казаться.

Возвращается он уже другим путем. Дома, готовя себе ужин, он размышляет: «Что теперь делать? Мне нужно еще по крайней мере трижды выйти в эфир, чтобы передать «Омеге» весь материал. Сдаться раньше времени? Ни за что! Надо уведомить Тео и подготовить все для переезда. Три дня еще они меня точно не тронут. На почте все происходит не так быстро. Мрачный юмор! Нет, у меня все пока не так плохо. Я использую свое преимущество. Они не знают, что я уже обо всем догадался, и поэтому будут стараться подготовить свою ловушку как можно тщательнее и незаметнее. Только что делать с передатчиком?»


На небольшой, совершенно тихой и безлюдной в послеобеденное время улочке во Фридрихсхайне Тео ожидает на своей машине Хильду. Он послал ей телеграмму: «Тетя Тони заболела. Ждет твоего визита. Привет. Тео».

Встречу во Фридрихсхайне назначали только в самых крайних случаях. Хильда появляется минута в минуту, Они молча пожимают друг другу руки.

— Что случилось, Тео?

— Томасу грозит опасность. Недалеко от своего дома он видел две машины с радиопеленгаторами.

— Его надо перевести в безопасное место!

— Он и слышать ничего не хочет до тех пор, пока не передаст весь материал. Он считает, что еще успеет.

— А потом?

— Об этом я и хотел поговорить с тобой, Хильда. Мы должны обсудить все до мельчайших подробностей. Один раз Томасу удалось ускользнуть. Но у них наверняка есть его словесный портрет.

— Да, наверное. Вполне возможно, что они и тогда успели его запеленговать. Так что догадаться нетрудно: человек, который исчез после облавы, мог быть только радистом. Ему необходимо перебраться в безопасное место! У насесть его настоящие документы, военный билет, отпускное свидетельство. Если ему удастся попасть на фронт, то он сможет потом перейти на ту сторону.

— А рация?

— Быть может, он успеет спрятать ее? Нет, не стоит и пытаться. Это слишком опасно. Тео, сейчас надо думать только о Томасе. Он должен проинформировать обо всем «Омегу» и попросить прислать другого радиста.

Оба понимают последствия этой просьбы. Томас тоже все поймет. Один из этапов его борьбы закончился. На его место встанет другой борец.

Хильда вспоминает свою первую встречу с Томасом в «Дойчес Хаус» в Гревенитце. Сердце ее колотится.

— Тео, пожалуйста, скажи ему, пусть он прекратит передачи, пока не поздно. Он не имеет права рисковать собой!

О том, что это представляет опасность и для нее, она сейчас не думает.

Тео старается бодриться:

— Томас сам понимает, что делает. Он прошел отличную школу. Разве им удалось застать его врасплох? Нет, он первый обнаружил их. Хильда, пусть он сам решает!

— Хорошо. Только передай ему, и это будет нашим окончательным решением, что его главная задача — доставить в целости и сохранности разведчика Томаса туда, откуда он появился, чтобы помочь нам. Когда вы встретитесь?


Рекомендуем почитать
Апельсин потерянного солнца

Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем. Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе.


Плещут холодные волны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спецназ. Любите нас, пока мы живы

Вернувшись домой после боевых действий в Чечне, наши офицеры и солдаты на вопрос «Как там, на войне?» больше молчат или мрачно отшучиваются, ведь война — всегда боль душевная, физическая, и сражавшиеся с регулярной дудаевской армией, ичкерийскими террористами, боевиками российские воины не хотят травмировать родных своими переживаниями. Чтобы смысл внутренней жизни и боевой работы тех, кто воевал в Чечне, стал понятнее их женам, сестрам, родителям, писатель Виталий Носков назвал свою документальнохудожественную книгу «Спецназ.


В небе полярных зорь

К 60-летию Вооруженных Сил СССР. Повесть об авиаторах, мужественно сражавшихся в годы Великой Отечественной войны в Заполярье. Ее автор — участник событий, военком и командир эскадрильи. В книге ярко показаны интернациональная миссия советского народа, дружба советских людей с норвежскими патриотами.


Как вести себя при похищении и став заложником террористов

Заложник – это человек, который находится во власти преступников. Сказанное не значит, что он вообще лишен возможности бороться за благополучное разрешение той ситуации, в которой оказался. Напротив, от его поведения зависит многое. Выбор правильной линии поведения требует наличия соответствующих знаний. Таковыми должны обладать потенциальные жертвы террористических актов и захвата помещений.


Непрофессионал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.