Таинственная незнакомка - [70]

Шрифт
Интервал

— Как я рад встретить вас, фрейлейн Гёбель. Вы тоже любите побродить по лесу?

— Это полезно для моего здоровья.

Они пожимают друг другу руки и вместе идут дальше.

— Бумаги у вас с собой, Удо?

— Да, вы будете удивлены. В мои сети попала крупная рыба. Наш обожаемый фюрер задумал еще большую, еще более победную авантюру. Мне удалось получить об этом кое-какую информацию.

— Вы имеете в виду летнее наступление на южном участке Восточного фронта?

— Вы уже знаете? Я надеялся, что это будет для вас новостью.

— Удо, для меня важна каждая дата, каждая цифра и каждый факт. А если мы получим одну и ту же информацию из двух источников, значит, она точная.

— Мои сведения были до сих пор вполне точны.

— Конечно, Удо, я знаю это. Но я знаю также и то, что мы не можем недооценивать господ из ставки фюрера. Перед каждой крупной операцией они распускают ложные слухи. Они стараются сбить с толку разведку противника. Вполне может быть, что ваш источник информации искренне убежден в ее достоверности. В этом-то и заключается опасность.

— Я полагаю, ваши люди могут проверить это, Хильда. — Он передает ей объемистый конверт.

— Не так уж вы легковерны, Удо.

Некоторое время они молча бредут по лесу. Светит солнце, пахнет свежей листвой. Хильда наслаждается покоем. Советник искоса поглядывает на нее. Ему хотелось бы снова найти непринужденный тон разговора, который ему всегда так удавался. Но в ушах у него еще звучат ее упреки, которые ему пришлось выслушать недавно. И надо сознаться, упреки справедливые.

Она, кажется, догадывается, что происходит в его душе, и шутливо подталкивает его плечом:

— Ну-ка сознавайтесь, что вы там еще натворили?

— Нет, Хильда, ничего. Даю слово, в дальнейшем вы можете на меня спокойно положиться.

Она кивает и подставляет лицо солнечным лучам.

Только теперь Удо фон Левитцов отваживается предложить ей руку.

— У меня есть идея, — произносит он, — давайте выпьем где-нибудь за наше примирение!

— Нет! — возражает она. — Врач прописал мне лес, а не ресторан.


Советник уголовной полиции Пауль Пихотка слушает своего молодого коллегу Макса Гербердинга. Интересно, что же дало его дознание в организации Тодта? Может быть, всё, в чем их подозревали, просто злобные сплетни? В организации все было в полном порядке. Книги велись правильно, все требуемые бумаги оказались в наличии. Никаких грехов ни за кем ни числилось. И водители не могли сказать ничего компрометирующего о своем начальстве.

Пихотка навостряет уши, когда Гербердинг принимается рассказывать о переводе некоторых оберфюреров на фронт, «Так-так, — думает он, — значит, в Берлине им надоело и они добровольно отправляются на фронт. Хотелось бы мне узнать, куда именно. И посмотреть на этих ребят, которые готовы уехать из Берлина. Надо бы еще и еще раз проверить их личные дела. Но если Гербердинг считает, что там псе в порядке, стоит ли лишать парня этой счастливой уверенности? Стоит ли тыкать его носом в промахи, чтобы потом он мог с гордостью считать себя отличным сыщиком?»

Фрейлейн Клосс просовывает в дверь голову:

— Господин советник, капитан Кляйнфельд хочет поговорить с вами.

Пихотка хватает телефонную трубку.

— Нет, нет, — шепотом говорит секретарша, — капитан ждет в приемной.

Пихотка оживляется:

— Впустите его, Клоссхен! Я рад, я очень рад видеть капитана. Извини, Макс, — обращается он к своему коллеге.

Капитан Кляйнфельд и в самом деле принес добрые вести. Передатчик, который они искали, снова заработал. И даже интенсивнее, чем прежде.

— Мы обнаружили его в квадрате, включающем шесть— восемь больших улиц. В ближайшие несколько дней мы сможем определить точнее, господин советник.

— Он ни в коем случае не должен обнаружить вас!

— Поэтому я и пришел. В моем распоряжении только экипажи радиопеленгационных машин. Если бы подключились вы с вашими людьми, мы бы могли создать более плотную сеть.

— Сделаем, господин капитан, сделаем. Мы подключимся, да еще как! — Пихотка подводит капитана к огромной карте города, занимающей почти всю стену. — Покажите, где вы предполагаете обнаружить его гнездо.

Он вглядывается в нанесенные на карту улицы, запоминает, по какому маршруту машина пойдет в следующий раз. Вместе с капитаном они разрабатывают план действий. Пока специалисты будут следить за эфиром, его ребята под видом электриков обследуют все квартиры. Они будут искать повреждения в проводах и проверять счетчики. Все должны действовать незаметно и очень осторожно, чтобы не спугнуть радиста.

— Мы будем поддерживать связь до той минуты, пока ловушка не захлопнется, господин капитан.

Пихотка снова ощущает под ногами твердую землю. Наконец-то он может действовать. Сегодня и скромная трапеза из гороха покажется ему лукулловым пиром.


Адрес фон Левитцову дал один венгерский коллега, дипломат. Но в витрине маленького ювелирного магазина в Шарлоттенбурге он увидел только украшения из фальшивого золота. Решившись, он вошел в магазинчик. Невзрачный пожилой мужчина в когда-то элегантном, но теперь потерявшем всякий вид костюме спросил Удо, чего он желает.

— Я хотел бы что-нибудь действительно ценное. Я собираюсь сделать подарок жене.


Рекомендуем почитать
Апельсин потерянного солнца

Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем. Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе.


Плещут холодные волны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спецназ. Любите нас, пока мы живы

Вернувшись домой после боевых действий в Чечне, наши офицеры и солдаты на вопрос «Как там, на войне?» больше молчат или мрачно отшучиваются, ведь война — всегда боль душевная, физическая, и сражавшиеся с регулярной дудаевской армией, ичкерийскими террористами, боевиками российские воины не хотят травмировать родных своими переживаниями. Чтобы смысл внутренней жизни и боевой работы тех, кто воевал в Чечне, стал понятнее их женам, сестрам, родителям, писатель Виталий Носков назвал свою документальнохудожественную книгу «Спецназ.


В небе полярных зорь

К 60-летию Вооруженных Сил СССР. Повесть об авиаторах, мужественно сражавшихся в годы Великой Отечественной войны в Заполярье. Ее автор — участник событий, военком и командир эскадрильи. В книге ярко показаны интернациональная миссия советского народа, дружба советских людей с норвежскими патриотами.


Как вести себя при похищении и став заложником террористов

Заложник – это человек, который находится во власти преступников. Сказанное не значит, что он вообще лишен возможности бороться за благополучное разрешение той ситуации, в которой оказался. Напротив, от его поведения зависит многое. Выбор правильной линии поведения требует наличия соответствующих знаний. Таковыми должны обладать потенциальные жертвы террористических актов и захвата помещений.


Непрофессионал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.