Сыщик, ведьма и виртуальный покойник - [3]
Покончив с Дэниелом, я вновь обратился к своей клиентке. Мисс Черчилл взирала на моего юного помощника со смешанным чувством презрения и любопытства.
- Не надо на него смотреть, - заметил я. - Это привлекает внимание к вам обоим. Шляпа, конечно, частично прикрывала её лицо, но оставаться здесь мисс Черчилл все же не могла. Риск был слишком велик. Если Томпсон её заметит, то вся операция пойдет прахом.
- Почему он носит такую рубашку? - спросила южная баптистка, презрев мой совет не пялиться на юнца. На Дэниеле был его обычный рабочий наряд драные джинсы и белая безрукавка с изображением распятия. Спаситель на кресте был изображен настолько натурально, что у зрителя мурашки бежали по коже. Лицо Христа искажали предсмертные муки, а тело было выписано с малейшими анатомическими подробностями. Под умирающим Богочеловеком сиял слоган: "А ты думал, что это у тебя выдался трудный день!"
- Не кажется ли вам, что это немного... - продолжила она, не сводя глаз с Дэниела.
- Поверьте, - перебил её я. - Дэниел - профессионал, и все сигналы он посылает осознанно. Распятие на груди - нечто вроде его рекламного плаката.
- Рекламного?
- Будь он немного старше, на его майке, возможно, появился бы радужный флаг или розовый треугольник. Но поскольку большая часть геев в возрасте моложе двадцати трех лет - католики, то они для себя в качестве своеобразной униформы избрали религиозные регалии.
- Католики? - переспросила мисс Черчилл таким тоном, словно подозревала меня в намерении подвергнуть проверке её умственные способности. - С какой стати эти типы вдруг обращаются в католичество?
Подобное невежество поражало. Но с другой стороны, откуда чужаку знать детали демографических тенденций в среде геев.
- В католичество они вовсе не обращаются, - сказал я. - Они рождены в этой вере. И это - ничто иное, как одно из побочных явлений генетического теста.
Клиентка уставилась на меня, как на сумасшедшего. Вот и хорошо. По крайней мере она перестала пялиться на Дэниела.
- Пораскиньте мозгами, - продолжал я. - Как вы поступаете, когда результат лабораторного анализа говорит о том, что ваш ребенок генетически гомосексуален?
Она опустила взгляд на живот. Беременность внешне пока еще не проявлялась, и, по моей оценке, исследование плода можно будет провести только через месяц. Мисс Черчилл ничего не ответила, но мы оба прекрасно знали, что произойдет в том случае, если генетический анализ окажется положительным. Южная баптистская конвенция не приветствует аборты, но гомосексуалистов она не любит по-настоящему.
- Именно поэтому так мало гомосексуалистов появилось за последние 23 года среди баптистов, - сказал я, - а также среди методистов, мормонов и лютеран. Вы все поднимаете страшный шум о святости жизни, но попадая, если так можно выразиться, в "клинч", всегда готовы пойти на исключение из правил. Католики так не поступают, ибо любят свою Папессу. Она, возможно, действительно старая, консервативная корова, но, дама, отдать её должноё, ведет себя весьма последовательно.
Мисс Черчилл снова обратила холодный взгляд на моего помощника. Честно говоря, я не понимал, почему продолжаю её покусывать. Мне давно следовало не только прогнать клиентку, но и вообще отказаться от расследования. Впрочем, вряд ли можно обвинять мисс Черчилл в том, что дело оказалось мне не по вкусу.
- Он, по существу, еще ребёнок, - сказала она. - Откуда вам известно, что он может понравиться Джозефу? ?
- Мне это известно в силу моей профессии, - небрежно бросил я.
Последние две недели мы вели наблюдение за Джозефом Томпсоном, и я узнал о нем такие вещи, до которых ни один из детективов с иной сексуальной ориентацией никогда бы не допер. Я знал, какие типы удостаивались его внимательного взгляд, когда он проходил мимо них на улице. Мне было известно, с какого рода людьми он заговаривал, находясь в кабине лифта, и кому из официантов в своих любимых ресторанах он отстегивал щедрые чаевые.
Я сумел познакомиться с его финансами и знал, что время от времени Томпсон получал со счета несколько сот долларов наличными. Эти изъятия всегда предшествовали его служебным командировкам. Наличными в наше время никто не пользуется. Если, конечно, не хотят что-то скрыть. Обращение к частному сыщику, например. Или расплату со случайным любовником. У меня не было сомнения в том, что Томпсон прекрасно знал о предназначении молодых людей, похожих на Дэниела.
Вдруг я почувствовал, как напряглась мисс Черчилл. Вот уж действительно, легок на помине! Из огромных вращающихся дверей в вестибюль отеля вступил мистер Томпсон. На нем все еще был его рабочий наряд - сшитый по индивидуальному заказу пиджак, яркий галстук и безумно дорогие ботинки. Мистер Томпсон трудился в одном из рекламных агентств Южной баптисткой конвенции в качестве пиарщика близкого им по духу сенатора. Ему, как и мне, 34 года, выглядит он весьма (даже слегка чересчур) привлекательно и при этом холост. Держу пари, что в связи с этой аномалией в его конторе уже начали шептаться, и он скоро может столкнуться с настоящей проблемой.
Конечно, я мог и ошибаться. Нельзя исключать, что Томпсон был обычным мужчиной тридцати четырех лет от роду, решившим, что настал час создать семью. Вполне вероятно, что он вознамерился сочетаться браком в силу вполне достойных причин. Парень, бесспорно, имел все внешние признаки гея, но это, возможно, ничего не означало, так как евангелисты всегда сбивали с толку мое шестое чувство касательно мужчин. Эти ребята ведут себя точно так, как ведет вознамерившийся закадрить вас парень Они стоят совсем рядом с вами и при этом непрерывно улыбаются. Они с искренним интересом смотрят в ваши глаза и притворяются, что внимают каждому вашему слову. Одним словом, делают всё, чтобы убедить вас согласиться с ними.
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
Профессор археологии Парусников обнаруживает в Израиле захоронение Лилит – первой женщины, созданной Творцом вместе с Адамом еще до появления Евы. Согласно легенде, Лилит пыталась подчинить мир с помощью женских чар и за это была уничтожена. У еще не вскрытого учеными саркофага Лилит случайно оказывается Арина, бежавшая в Израиль от невзгод, которые обрушились на нее в Москве. Что произойдет с женщиной, которой достанется энергия Лилит? Не возникнет ли у нее желания подчинить мир своим прихотям? А если возникнет, то кто сможет остановить ее?
Эрна, молодая девушка, недавно попавшая в аварию, приходит в себя в больнице, рядом с незнакомым человеком, утверждающим, что он ее муж. Девушка не помнит, как оказалась в другом городе и когда успела выйти замуж. Что она делала последние два года? Муж пытается ей помочь вспомнить, однако о многом не рассказывает. А когда на пороге дома появляется полиция, Эрна узнает, что была последней, с кем разговаривала пропавшая без вести девушка, которая исчезла как раз в вечер аварии. Эрна должна восстановить события и понять, что ее связывает с пропавшей, о чем недоговаривает муж и какая истинная причина потери памяти. Перенесись в суровый Берлин и погрузись в мрачную историю Эрны Кайсер.
Журналистка Ия одержима своей работой. Она трудится в лучшем издании города и пишет разгромные статьи под псевдонимом Великан. Девушка настолько поглощена своим делом, что иногда даже слышит и видит дотошного старца Великана внутри себя. Нормально ли слышать голоса? Ие некогда думать об этом, ведь у неё столько дел: есть своя колонка в журнале, любящий парень, сложные отношения с родителями, строгий главный редактор и новая «великанская» статья каждый месяц. Так могло бы продолжаться бесконечно, если бы не человек, который каждую минуту наблюдает за Ией, знает её привычки и слабости, одновременно завидует, ненавидит и страстно желает девушку.
Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.