Сыщик, ведьма и виртуальный покойник - [11]

Шрифт
Интервал

Синтия, перехватила Фа на ступенях, взяв её руку в замок, и я знаком приказал привести пленницу ко мне.

Корчась от боли Фа, подняла на меня глаза и крикнула:

- Это вовсе не смешно, Ирвинг!

Отец семейства исчез. Пропал полностью. Пламя уже лизало кудри девушки. Интересно, кто же она такая?

- Так делать нельзя!

Синтия, не ослабляя захвата, вела Фа ко мне. Девушка на картине из блондинки вначале превратилась в шатенку, а еще через несколько секунд в брюнетку. Она внимательно смотрела на нас сквозь пламя.

Я схватил Фа за волосы и поднял лицо так, чтобы она не могла отвести глаз.

- Смотри на неё. Она снова заставляет тебя чувствовать. Ты ощущаешь чувство боли. Страдаешь от безвозвратности потери. Когда ты испытывала подобные чувства в последний раз?! Когда в последний раз искусство вызывало у тебя слезы? Теперь оно снова обретает для тебя значение.

Я следил за её взглядом. Она не сводила глаз с картины, пытаясь запечатлеть в памяти каждую деталь, прежде чем огонь уничтожит шедевр Брюса.

На полотне не осталось ничего, кроме девушки. Она сидела дальше всех от точки возгорания. Именно на это я и рассчитывал, планируя свое выступление.

- Всё! Смотри на неё. Запоминай каждую деталь. Эти губы. Выражение лица. Глаза.

Но пока мы смотрели, глаза исчезли в пламени, и на их месте остались лишь две черных дыры.

- Всё кончено, - сказал я и, приблизив губы к уху Фа, добавил: Теперь до конца дней своих, ты будешь помнить это лицо. И оно навсегда останется для тебя чем-то особенным. Останется той красотой, которую ты утратила навсегда. Разве это не прекраснее, чем находиться в вечном заточении в подвале музея?

Рама развалилась и, упав с мольберта, образовала на полу кучу горящего дерева. Со стороны аудитории до меня не доносилось ни звука. Синтия отпустила Фа, но та продолжала смотреть на горящие останки. Я медленно сошел со сцены.

Толпа молча расступалась передо мной. Все были настолько потрясены, что не могли произнести ни звука. Когда я подходил к большим двустворчатым дверям галереи, до меня долетел шорох первых, пока еще очень робких аплодисментов. Звук постепенно нарастал и очень скоро превратился в шумную овацию. Они хотели потрясений, желали вспомнить, хотя бы на время, что все еще живут. Да, людям следует давать то, чего они жаждут.

Через пару дней я навещу Фа. Надо думать, что она к тому времени успокоится. Сегодня Фа Кью меня поразила по-настоящему. Оказалось, что она все еще не утратила способность чувствовать. И в конце концов, кажется, все поняла.

Иногда шедевр можно спасти, лишь уничтожив его.

Глава третья: Сыщик

Воскресенье восьмого, 8 час 47 мин. вечера.

Это был небольшой пистолет, калибра 9мм., из тех, что легко помещаются в дамской сумочке. Однако, несмотря на небольшие размеры он способен проделать довольно здоровую дыру в теле человека. В данный момент указанный ствол был готов проделать здоровую дыру в спине мистера Томпсона. А если учесть угол, под которым намеревалась стрелять моя клиентка, то здоровая дыра могла появиться и в теле Дэниела. Я прыгнул.

Выстрел прогремел, и в тот же момент я ударил её по руке. А, может быть, я вначале ударил её по руке, и лишь после этого прогремел выстрел. Не знаю. Моя голова работала не очень четко, и последовательность события я определить не мог. Мисс Черчилл не ожидала, что отдача от выстрела окажется такой сильной, а мой толчок окончательно вывел её из равновесия. Упав спиной на стену, она ожгла меня полным ярости взглядом. На сей раз для разнообразия я смог без труда прочитать обуревавшие её чувства. Дама подняла пистолет и направила ствол на меня.

Я выдал в челюсть клиентки полновесный апперкот. Нокаутировать мне её не удалось, но её внимание я на несколько секунд я все же отвлек. Пока она приходила в себя, я осмелился бросить короткий взгляд на постель. Этого короткого взгляда мне вполне хватило на то, чтобы увидеть бросившегося на меня мистера Томпсона.

Я захватил его руку и попытался использовать хитроумный прием из айкидо, который по всем правилам должен был заставить противника пролететь через комнату и воткнуться головой в стену. Какая жалость, что я так и не закончил курс обучения этому виду японской борьбы! Я очень хотел сделать это, но мне постоянно что-то мешало. Одним словом, мои ноги обвились одна о другую и я рухнул на пол, а сексуально возбужденный голый баптист, весом не менее ста восьмидесяти фунтов, навалившись на меня, пытался стиснуть мне глотку. В других обстоятельствах и со стороны картина могла показаться просто уморительной.

- Что вы здесь, дьявол вас побери, делаете?! - ревел он, колотя для большей убедительности моим затылком о пол.

Даже если бы у меня и имелись убедительные объяснения, то высказать их я все равно не смог бы. Поэтому, когда он приподнял меня, чтобы еще раз ударить о пол, я как следует врезал лбом по его носу и с удовлетворением услышал приятный хруст. Но мистер Томпсон, увы, своего занятия не прекратил. Прохрипев, он продолжал колотить меня головой о пол.

В будущем, принимаясь за подобные расследования, мне следует драть с клиентов гораздо больше.


Рекомендуем почитать
Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Золотая дева

Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?


Дело о бриллиантовой запонке

«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.


Смерть с первого взгляда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русский пасьянс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Налево пойдешь - коня потеряешь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.