Связующая нить - [15]
А сегодня на столе у Фула был план Дома...
Стемнело. В аллеях зажглись светло-оранжевые фонари. Ланг постучал каской по броне - пора заводить мотор. Днем патрульная машина может стоять на перекрестке, но с наступлением темноты движение по маршруту обязательно. При этом водитель должен произвольно менять скорость и направление, дабы убедить тех, кто в этом нуждается, что полиция бдит и не дремлет. Если учесть, что шум двигателя слышен по крайней мере за километр, а участок патрулирования сто двадцать гектаров, то подвижной патруль безусловно является высокоэффективной мерой. От одного шума злодеи, нарушающие покой честных граждан, опрометью бегут. Правда, бегут они почему-то туда, где полицию не слышно и где можно творить все, что в голову взбредет, но Ланга и его экипаж это не касается. Контракт есть контракт, за исполнение указанных в нем пунктов платят, за неисполнение не платят - просто и хорошо. К примеру, ежели драка учинилась, то патруль обязан вмешаться и пресечь. Ежели кто ножом или пистолетом размахивает, - тоже. Ну а ежели опоздал патруль, то ведь каждого грудью не прикроешь, стало быть, по контракту претензии предъявить нельзя. Вон в конце аллеи спецмашина появилась, насчет нее пункт есть. Надо остановиться, выяснить, что, как и почему она на выезде. Может, и обойдется без неприятных сцен... нет, не обошлось. В наличии имеется покойник, и спецмашина прибыла сюда не зря. Врач уже составил заключение, из коего следует, что имярек "набрался", упал в воду и захлебнулся. Правда, поблизости не то что водоема или фонтанаприличной лужи нет, но это уже деталь. Врач получил, что полагается, за свое заключение и даже успел отделить патрулю его долю. Одиннадцать пятерок, чтобы не возиться с разменом, три Лангу как старшему, по одной остальным, такса твердая. Собирать такую мзду до тошноты противно, но не брать нельзя. Не все так щепетильны, и если Ланг откажется от денег, с ним в обозримом будущем произойдет несчастный случай, мало ли критических моментов в жизни полицейского. Поэтому надо взять, пересчитать, проверить, благо есть опыт, и должным образом разделить. Морщиться при этом не рекомендуется, благодарить тоже. Тем временем спецмашина подъехала к телу, выдвинула захваты и втянула покойника внутрь. Десять секунд пошипели электрические разряды, пробился наружу легкий дымок, запахло озоном, высыпалась горстка пепла, и счастливые наследники избавились от хлопот и расходов, связанных с похоронами.
Интересно, что будет делать эта банда, если им придется составлять заключение на полицейского сержанта Ланга?
В карманах пусто, щедрых наследников не имеется...
То-то расстроятся, может, кто и помрет от огорчения. Ланг усмехнулся и приказал водителю продолжать движение.
Два круга они прошли без происшествий, если не считать пяти-шести пьяных, которых пришлось переложить с дороги в кювет. На третьем круге поступил вызов с поста, расположенного в "Аквариуме", и Ланг направил транспортер туда.
"Аквариумом" назывался концертный зал на берегу залива. Он считался одним из наиболее посещаемых мест в ночные и вечерние часы и по уровню беспокойства относился к первой категории. Название не было условным - это был действительно самый настоящий аквариум, образованный двумя стеклянными полусферами. Между полусферами протекала вода, где жили рыбы и мелкие морские животные, а под ними располагалась сцена и ряды кресел.
Как правило, в "Аквариуме" проходили концерты современной музыки, поэтому каждое кресло с боков и сзади было огорожено щитками из пуленепробиваемого стекла, а со стороны сцены для вентиляции и пущей надежности закрывалось изящной стальной решеткой. Чтобы устроиться в кресле, нужно было открыть решетку и, забравшись в узкое пространство между стеклянными перегородками, закрыть ее. Только после этого можно было сесть. Перед началом концерта решетки запирались электромагнитными замками, и зрители были почти гарантированы от неприятностей, связанных с излишним проявлением эмоций.
Для полной надежности со стен и потолка на зрителей были направлены десятка два пожарных стволов, охлаждавших по мере надобности наиболее горячие головы. Вода в брандспойты поступала из аквариума, поэтому время от времени кто-нибудь из зрителей получал по физиономии полудохлой рыбешкой. Это считалось хорошей приметой, и счастливчику завидовали.
Ланг торопливо поднялся по наружной лестнице в будку дежурного, стараясь по пути разглядеть сквозь воду и два стекла обстановку в зале. На первый взгляд особых поводов для волнения не было. Кресла-клетки пока еще пустовали, повреждений строения, оборудования, иного прочего также не замечалось. Из оркестровой ямы доносились звуки, которые при самом доброжелательном подходе трудно было назвать приятными - по всей вероятности, оркестранты настраивали орудия труда своего. Правда, в век нынешний не всегда угадаешь, когда идет настройка, а когда исполнение, но от полицейского патруля это и не требуется. Полиция, как правило, в вопросы музыкалькой критики не вмешивается, хотя история знает и исключения. Ланг толкнул дверь будки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Вы можете видеть это - вы можете смотреть это - но не должны трогать!» И что может быть более расстраивающим ... когда вам нужно, совершенно необходимо, взять его в руки всего на одну секунду ... Об авторе: Стивен Каллис (Stephen A. Kallis, Jr. - 1937 г.р.) - американский писатель, автор нескольких фантастических рассказов и статей.
Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.
Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.