Святилище - [184]
Мгновение минуло. Мередит моргнула, внезапно отступила назад. Теперь краем глаза она уловила движение. Рядом был зверь: черная свалявшаяся шерсть, тело, припадающее к земле в зарослях. Огибает поляну. Мередит застыла. Животное по величине могло оказаться волком или диким кабаном. Правда, она не знала, остались ли еще во Франции волки. Оно, кажется, припадало на одну ногу. Мередит крепко вцепилась в шкатулку. Она уже рассмотрела отвратительно изуродованные передние лапы и шершавую изъязвленную кожу. На миг зверь обратил к ней пронзительный взгляд голубых глаз. Грудь прорезала острая боль, словно от лезвия ножа, но тварь отвернула голову, и сердце у девушки снова забилось свободно.
Мередит услышала громкий звук. Опустив взгляд, увидела, как весы правосудия выпадают из руки фигуры на карте XI. Она услышала бренчание медных чашек и чугунных гирек, раскатившихся по каменному полу на картине.
«Это за тобой».
Две истории слились в одну, как предсказывала Лаура. Карты свели вместе прошлое и настоящее. Мередит почувствовала, как холод пробегает у нее по спине, и поняла, что, вглядываясь в чащу, пытаясь высмотреть что-то в сумраке поддеревьями, забыла об угрозе с другой стороны.
Бежать было поздно.
Некто — или нечто — уже за спиной.
Глава 100
— Отдайте мне карты, — сказал он.
Сердце Мередит подкатило к горлу при звуке этого голоса. Она развернулась, крепко сжимая карты, и тут же отпрянула. Прежде, когда она видела его в Ренн-ле-Бен и в отеле, Джулиан Лоуренс являл собой саму безупречность. Сейчас он выглядел жертвой крушения. Рубашка распахнута на груди, тяжело дышит. В его дыхании чувствуется кислый запах бренди.
— Там кто-то есть, — вырвалось у нее прежде, чем она успела обдумать свои слова. — Волк или что-то в этом роде. Говорю вам, я его видела. За стенами.
Он остановился, в налитых отчаянием глазах мелькнуло недоумение.
— За стенами? Какие стены? О чем вы толкуете?
Мередит огляделась. Свечи все так же мерцали, отбрасывая тени, обозначившие очертания визиготского могильника.
— Разве вы не видите? — спросила она. — Это же так ясно. Свечи горят там, где были стены часовни.
Хитрая усмешка скользнула по его губам.
— А, понимаю, что у вас на уме, — проговорил он, — только это не пройдет. Волки, звери, призраки — прекрасный отвлекающий маневр, только я все равно получу то, за чем пришел. — Он шагнул еще ближе к ней. — Отдайте карты.
Мередит отшатнулась на шаг. Правда, на мгновение у нее возникло искушение выполнить его требование. Она на его земле, разрешения копать здесь не получила. Он в своем праве, а она не права. Но, взглянув ему в лицо, Мередит похолодела. Пронзительные голубые глаза, точки зрачков. Мурашки пробежали у нее по спине при мысли, что они одни в лесу, за мили от всего на свете.
Надо было как-то сравнять силы. Она настороженно наблюдала, как он обводит взглядом поляну.
— Вы здесь нашли карты? — спросил он. — Нет, я же здесь копал. Ничего тут не было.
До сих пор Мередит полагала, что Хол ошибается насчет своего дяди. Даже если доктор О'Доннел действительно видела на дороге его голубой «пежо» после аварии, она скорее готова была поверить, что он просто не остановился, чтобы оказать помощь. Но теперь теории Хола представлялись не такими уж безумными.
Мередит попятилась от него.
— Хол вот-вот будет здесь, — предупредила она.
— И что это меняет?
Она огляделась, прикидывая, в какую сторону лучше бежать. Она была гораздо моложе и в лучшей форме. Но ей не хотелось оставлять на земле рабочую шкатулку Леони. И еще пусть Лоуренс думает, что разговорами о волках она просто пыталась его напугать, но сама Мередит не сомневалась, что видела какого-то хищника, крадущегося по краю поляны.
— Отдайте мне карты, и я не причиню вам вреда, — сказал он.
Она отступила еще на шаг.
— Я вам не верю.
— Думаю, не имеет значения, верите вы мне или нет, — проговорил он, а потом мгновенно, будто выключателем щелкнул, вышел из себя и заорал: — Давай их сюда!
Мередит все пятилась, прижимая к себе карты. Потом она снова почувствовала запах. Сильнее, чем прежде, выворачивающая нутро вонь тухлой рыбы и еще более навязчивый запах гари.
Однако Лоуренс явно не замечал ничего, кроме колоды у нее в руках. Он наступал на нее, приближаясь шаг за шагом, протягивая к ней руку.
— Не тронь ее!
Мередит и Лоуренс разом обернулись на голос. Хол, выбежав из леса, с криком бросился на дядю.
Лоуренс развернулся ему навстречу, отвел назад руку и встретил его ударом правого кулака по челюсти. Хол, не ожидавший подобного, упал, из носа и изо рта у него потекла кровь.
— Хол!
Он ударил дядю ногой, попав по колену сбоку. Лоуренс споткнулся, но удержался на ногах. Хол попытался встать, но Джулиан, хотя и был старше и тяжеловеснее, умел драться и чаще, чем Хол, пускал в ход кулаки. И реакция у него была лучше. Он сцепил руки в замок и с удвоенной силой обрушил удар ему на затылок.
Мередит метнулась к шкатулке, закинула карты внутрь, захлопнула крышку и бросилась к лежащему на земле Холу.
«Джулиану терять нечего!»
— Передайте мне карты, мисс Мартин.
Новый порыв ветра донес запах гари. На этот раз его почуял и Лоуренс. В его глазах вспыхнуло смятение.
Во Франции 1562 года неспокойно, говорят, что грядет война, но и в преддверии кровавых потрясений обывательская жизнь идет своим чередом… Юной Маргарите, дочери книготорговца из Каркасона, приходится заботиться о семье и вести дела вместо отца, внезапно утратившего всякий интерес к жизни. Однажды девушка получает анонимное письмо с загадочной гербовой печатью – в послании всего несколько слов. Кто может угрожать ей? Она хочет поделиться с отцом своей тревогой, но тот не готов к откровенному разговору.
Горы Каркасона веками хранят великую тайну…Тайну бесследного исчезновения последних еретиков-катаров, уцелевших в кровавых альбигойских войнах, и Святого Грааля, хранителями которого, согласно легенде, они были.Эту тайну уже много лет пытались раскрыть историки. Но никому еще не удавалось подойти к ее разгадке так близко, как Элис Таннер. Именно она совершила удивительное открытие, проводя раскопки в самом сердце подземных лабиринтов Каркасона.Это открытие может перевернуть многие представления ученых о катарах или… будет стоить ей жизни.Потому что могущественные, обладающие силой и властью люди готовы пойти на все, чтобы загадка «катарского Грааля» так и осталась нераскрытой.
Трое ученых из Венесуэльского географического общества затеяли спор. Яблоком раздора стала знаменитая южноамериканская река Ориноко. Где у нее исток, а где устье? Куда она движется? Ученые — люди пылкие, неудержимые. От слов быстро перешли к делу — решили проверить все сами. А ведь могло дойти и до поножовщины. Но в пути к ним примкнули люди посторонние, со своими целями и проблемами — и завертелось… Индейцы, каторжники, плотоядные рептилии и романтические страсти превратили географическую миссию в непредсказуемый авантюрный вояж.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.