Священные камни и языческие храмы славян. Опыт эпиграфического исследования - [27]
Общий итог
Данная глава не входила в первоначальный замысел всей работы по славянскому язычеству, и была введена только для того, чтобы выяснить переход от обычных вмещающих божество камней к представительским камням в открытых святилищах и к каменным (или деревянным) ликам в закрытых храмах (храмовых зданиях). Иными словами, чтобы говорить о роли камней в святилищах славян следовало кое-что сказать о самих святилищах. Однако из чисто подсобного раздела данная глава превратилась в основной структурный раздел всей монографии благодаря огромному количеству проанализированного материала. Я просто не мог представить себе, что только закрытых храмов на территории привычной Руси, а также отчасти Германии и Польши удастся проанализировать 32 примера; к ним добавилось еще 10 храмов на территории Италии (отчасти Греции), 5 храмов пещерных и катакомбных, 7 храмов-хенджей, 17 открытых храмов, и 23 святилища нестандартного типа — итого 94 славянских языческих храма. Правда, в 5 случаях славянская принадлежность выыявлялась по косвенным признакам; но все равно результат говорит сам за себя: никогда прежде о таком богатстве не только никто не говорил, но даже и помыслить такое было бы просто безудержным полетом фантазии! И при этом я не гнался за количеством, брал только самые известные и, как я надеюсь, бесспорные примеры; из этого следует, что реально даже на сегодняшнем уровне развития археологии славянские языческие святилища исчисляются сотнями. Разумеется, их анализ выходит за рамки возможностей одного исследователя.
Первым следствием данной главы является отрицание господствующего в современной российской (и не только в российской) науке взгляда на славянское, особенно восточнославянское язычество как на религию без храмов, а также на религию без какой-либо системы и без культа. Я не могу похвастать тем, что всю жизнь занимаюсь проблемой славянского язычества, хотя с 1996 года читаю в Государственной академии славянской культуры курс славянской мифологии; есть исследователи с гораздо большим стажем. Что же мешало им поднять этот, в общем-то лежащий на поверхности пласт данных? На мой взгляд, тут было несколько причин. Первая из них состоит в наличии более или менее установившейся традиции; она идет еще от Рюриковичей, которые боролись за власть с мощной оппозицией в виде жречества, и, победив, старались представить русское язычество чем-то немощным, хилым и убогим, не идущим ни в какое сравнение с христианством. Вторая причина — распространение христианства не только на Руси, но и во всей Европе; христианство оказалось конкурентом язычества уже в чисто духовной сфере и с удовольствием присоединилось как к очернению язычества (переведя не только языческих духов, но и даже богов в разряд “нечистой силы”), так и в сочинение мифов насчет его ущербности и неполноценности. На эту традицию наложился отпечаток ранней академической историографии России, связанной с именами Миллера, Байера и Шлёцера, которые считали Россию страной отсталой и варварской, в которой априори не может быть ничего путного; стало быть, если славянское язычество кое-где в Х веке и существовало, то только у западных славян, которых посещали немецкие епископы или хронисты (Титмар Мерзебургский, Адам Бременский, Гельмольд). А коль скоро просвещенные немцы не посетили ущербных восточных славян, стало быть у последних ничего такого просто не было. Не могло быть у славян и оригинальной письменности, поэтому все попытки моих предшественников-эпиграфистов показать наличие самобытного славянского письма на Руси воспринималось учеными из академических институтов как чистая фантазия, хотя фантастическим является как раз чтение ими смешанных кирилловско-руничных текстов как чисто кирилловских или иноязычных (например, исландских, — это на Руси-то!). Мои многочисленные попытки демонстрации этого славянского письма натыкаются на глухую стену непонимания: раз об этом не говорил ни Шафарик, ни Срезневский (а Любор Нидерле писал открытым текстом, что у славян до Кирилла никакого собственного письма не было), стало быть, его и не было. Иными словами, как в известном анекдоте из серии “физики шутят”: если факты противоречат теории, то тем хуже для фактов. Но раз не было никакой оригинальной славянской письменности, стало быть, надо читать либо всякого рода церковные поучения против язычества (но это уже сделали в начале ХХ века Аничков и Гальковский), либо искать свидетельства заезжих иностранцев (германцев, шведов, арабов, персов, армян и т.д.). Этим, собственно говоря, и занимается академическая наука. А поскольку данное поле уже почти все перепахано, новые знания прирастают в час по чайной ложке, то есть за столетие удается продвинутся всего на десяток новых фраз. Но зато такого рода откровения вне конкуренции: шведский, исландский, арабский, персидский или армянский языки у нас не относятся к числу распространенных, так что критику работ одного исследователя может провести другой исследователь лет, скажем, через пятьдесят, когда уйдет в мир иной не только сам “корифей”, но и его ученики. Но зато какая великолепная демонстрация учености! Скажем, Б.А.Рыбаков не владел средневековым персидским или арабским языками, но с удовольствием цитирует “Худуд ал-Алем” и сравнивает строки Ибн-Хордадбеха со строками Ибн ал-Факиха. И он был весьма удивлен, когда я ему показал нашу родную, славяно-русскую руницу. Но он-то хотя бы проявил интерес, что показывает несомненную широту мышления этого выдающегося историка-слависта. Другие же (при этом именно эпиграфисты!) настолько при выкли видеть в непонятных начертаниях знаков на древностях Руси иностранный импорт или “подражание иностранному” (скандинавам, арабам), что абсолютно неготовы видеть в этих изгибах начерки собственного славяно-русского письма. И потому многочисленные надписи на гравюрах, на самих храмах, на земле вокруг них и на их территории, которые я продемонстрировал в данной главе, являются для них тайной за семью печатями. Однако свое невежество в знании именно русской письменности они выдают ... за строгость академической науки! Да ведь это анекдот! Как бы сказали в таком случае современные средства массовой информации, они используют свой “административный ресурс” — их принадлежность к НИИ системы Российской академии наук. Как будто само звание “ведущего научного сотрудника” дает им право прикрывать собственное незнание и непонимание “позицией академической науки”. Наука как раз призывает считаться с фактами и относиться к ним беспристрастно, и в первую очередь такое требование предъявляется именно к академической науке; на деле же мы видим отстаивание архаических убеждений, сложившихся много веков назад в иной политической, идеологической и научной обстановке. Ignoratio non argumentum est (“незнание — не аргумент”) — гласит одно из популярных латинских изречений.
Бронзовые зеркала известны в разных странах мира; очень много их изготовлено у этрусков, что позволяет читать на них надписи и интерпретировать изображения, находящиеся на обратной стороне зеркал. Критики славянского происхождения этрусков подчеркивают, что материальная культура этого народа не имеет никакого сходства с культурой славян, в частности, русских. Например, у русских не было бронзовых зеркал. Действительно, отечественные бронзовые зеркала известны много хуже. Тем интереснее проанализировать их редкие образцы.
Историография переживает сейчас весьма серьезный системный кризис, выходом из которого является научная революция. Она будут связана, как с новой методологией, так и с новой приборной базой, после чего возникнет новая историография.
Настоящая работа является обобщением опубликованного ранее и имеющегося в рукописях материала, предназначенного для широкого читателя.Поэтому в ней больше обращается внимание на основную суть дела, на интересные повороты сюжета, тогда как доказательность и мелкие подробности по сравнению с имеющимися монографиями выявлены в гораздо меньшей степени. Перед автором стояла задача в предельно малом объеме отразить все выявленные особенности русского слогового письма, его связь с отечественной культурой, его эпиграфические и лингвистические характеристики, его соотношение с двумя славянскими азбуками, чтобы показать, какой пласт русской, или шире, славянской духовной культуры мы полностью забыли.По данной проблематике автором опубликованы две монографии [1, 2], две брошюры [3, 4], и около ста статей и заметок.Декабрь 2000 года, Москва.
Фридрих Великий. Гений войны — и блистательный интеллектуал, грубый солдат — и автор удивительных писем, достойных считаться шедевром эпистолярного жанра XVIII столетия, прирожденный законодатель — и ловкий политический интриган… КАК человек, характер которого был соткан из множества поразительных противоречий, стал столь ЯРКОЙ, поистине ХАРИЗМАТИЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТЬЮ? Это — лишь одна из загадок Фридриха Великого…
«Скифийская история», Андрея Ивановича Лызлова несправедливо забытого русского историка. Родился он предположительно около 1655 г., в семье служилых дворян. Его отец, думный дворянин и патриарший боярин, позаботился, чтобы сын получил хорошее образование - Лызлов знал польский и латинский языки, был начитан в русской истории, сведущ в архитектуре, общался со знаменитым фаворитом царевны Софьи В.В. Голицыным, одним из образованнейших людей России того периода. Участвовал в войнах с турками и крымцами, был в Пензенском крае товарищем (заместителем) воеводы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.