Свиноматка - [13]

Шрифт
Интервал

Холли сказала:

- Ты должен любить такую атмосферу. Как чёртов морг.

Он засмеялся.

Не потому, что это было забавно (это было не так), а потому что она была права. Находиться внутри дома было всё равно, что находиться внутри трупа животного, у которого высасывали кровь по капле, пока не осталось ничего, кроме скелета и кожи.

- Можем ли мы пойти осмотреться сейчас, пока не появился хранитель склепа? - спросила Холли.

- Ха-ха!

Они вышли на улицу, оба благодарные, что могут подышать свежим воздухом дня, благодарные за то, что были свободны от зловещей, закрывающей в гроб атмосферы загородного дома. Взявшись за руки, они прошли через жёлтые травы возле сарая. Сразу за ним было низкое кирпичное здание, которое, казалось, почти погружалось в землю.

- Должно быть, там живут эльфы Киблера, - сказала Холли.

Она изо всех сил старалась быть смешной, делать всё, чтобы не допустить унылой, почти вредной атмосферы, которая исходила из здания. Если сельский дом был угнетающим, то это место было почти отвратительным в его страданиях и запустении. Это заставило живот Ричарда сжаться в комок.

- Это свинарник, - сказал он.

- Что?

- Свинарник. Это место для свиней, - сказал он. - Это было то место, где они держали свиней, когда здесь всё работало.

Холли просто смотрела на него.

- Это заставляет мою кожу покрываться мурашками.

Ричард чувствовал то же самое, но он отказывался поддаваться этому. Это было нелепо. Он подошёл к зданию и заглянул в низкие и пыльные разбитые окна. Спереди было несколько зелёных, шелушащихся дверей, и хотя Холли велела ему оставить это, он открыл их, и горячая, глубоко укоренившаяся вонь животных дунула на него.

Зло было там… и именно тогда оно вышло наружу.

- Я посмотрю, - сказал он.

- Пожалуйста, Ричард. Это не выглядит безопасным.

Но это было не то, чего она боялась, и это было не то, чего боялся он. Если на ферме было чёрное, бьющееся сердце, то оно было здесь, в глубине свинарника, и он планировал отследить его до источника, хотя, так или иначе, он знал, что это очень плохая идея.

Прямо в дверях проходила грязная грунтовая дорожка, спускавшаяся дальше в землю. Он последовал по ней в недра здания. По обе стороны были кирпичные загоны, долго не использовавшиеся. То, что лучи освещали через окна, было грязным и выцветшим, всё было под толстым слоем пыли. Он прошёл глубже, древнее сено хрустело под его ногами. Здесь пахло сырым и тёмным подземельем. Тени двигались вокруг него, тьма вытекала из всех щелей, как кровь из вскрытых вен.

Он думал, что если двери внезапно захлопнутся, он закричит. Всё здесь было нелогично и дико, как в аду. Поднимался слабый и зловонный запах животных экскрементов, содранных шкур, рождения, забоя и крови.

В этот момент стало ещё хуже.

- Ричард? - услышал он крик Холли. - О, Ричард, ответь мне!

Воздух внезапно наполнился отвратительным, едким запахом свиного дерьма и грязной соломы. Он мог слышать жужжание навозных мух. Он чувствовал, как что-то движется в загонах, катается в грязи и экскрементах. Его лицо покрылось холодным потом страха. Зловоние, густое, как жир, рассеивалось вокруг. У Ричарда возникло необъяснимое желание шагнуть в один из загонов, снять с себя туфли, носки и пробраться внутрь, почувствовать сочную грязь между пальцами ног, узнать её тепло и глубину, в которой копошились грязные мухи, и где катались мясистые, громоздкие свиньи, как зародыши в горячих, сочных матках.

- РИЧАРД!

Не зов, а вопль страха. Это было похоже на пощёчину. Моргнув, он оглянулся, не увидев ничего, кроме заброшенных загонов, в которых были глубокие сухие впадины, где раньше свиньи радостно фыркали в грязи и дерьме, чавкающие свои помои. Даже запах пропал.

Холли снова закричала, и он выбежал из свинарника.

Она задыхалась, согнулась пополам, опустившись на колени в грязь и прижимая руки к животу. Ричард схватил её сразу же, испуганно вскрикнув:

- Холли? Господи, Холли, ты в порядке?

- Да, - сказала она, тяжело дыша. - Боль… Боже, у меня была стреляющая боль в животе. - Она вдохнула и выдохнула. - Почему ты мне не ответил?

- Мне жаль… я не знаю.

Он помог ей подняться, и её лоб был влажным от пота. Она сказала ему, что с ней всё в порядке, и он хотел ей поверить, но она выглядела напуганной. Действительно напуганной.

- Давай просто уйдём отсюда, - сказала она.

И это именно то, что они сделали.

На выходе, когда он сел вместе с Холли в машину, он услышал что-то со стороны фермерского дома, что несколько дней не оставляло его в покое. Старые дома печально известны своими звуками. Скрипят прогнившие доски, оседают древние фундаменты, чердачные балки стонут от ветра. Они издают много звуков, но Ричард был совершенно уверен, что они не в состоянии издать звук, который он услышал, когда сел рядом с Холли. Звук, который заставил его мчаться по дороге со скоростью света.

Визг.

Восхищённый визг свиньи.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ


Эта детская игра со SlimCam началась.

Он принёс ей обед из сырого мяса и спрятал устройство между вазой с цветами и цифровыми часами на комоде. Она даже не обращала на него внимания, продолжая шёпотом разговаривать с тем, что росло у неё в животе. Тварь ухмыльнулась ему, словно знала, что он задумал, но потом она заулыбалась точно обезьяна.


Еще от автора Тим Каррэн
Биоугроза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвое море

Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении - жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити - им предстоит найти таинственный парусник "Ланцет" и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.


Подземелье

Как будущему отцу, Бойду очень нужна работа. Но мысль о том, что на шахте Хобарт ему придется спуститься под землю, в темный лабиринт туннелей, где добывают руду, вызывает у него нарастающее чувство беспокойства. Может, из-за того, что его отец погиб на шахтах, может, от чего-то другого. Чего-то гораздо худшего.Прорубая новый штрек на Восьмом, самом нижнем уровне шахты, горняки обнаруживают гигантскую скважину. Бойд вместе с несколькими добровольцами вызывается изучить ее. На глубине 400 футов они находят проход, ведущий в огромную доисторическую пещеру.Окаменевший мир.Доисторическое кладбище.Из-за обвала они оказываются запертыми там, во тьме, среди сырых теней окаменелого мира.


Кожное лекарство

1882 год. Очень дикий запад, где в заколоченную крышку гроба со злостью скребутся чьи-то ногти, где какой-нибудь городок может в одночасье вымереть, а доселе обычный дом превратиться в кровавую баню. Ветеран Гражданской войны и охотник за головами Тайлер Кейб, охотящийся за безжалостным убийцей, должен найти способ сражаться с чем-то, выходящим за пределы человеческого воображения. Дымящиеся револьверы, собранные скальпы, опасные ведьмы и маньяки, а также тревожные волчьи завывания в ночи.


Скользящий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тень скитальца

Всё началось, когда в мой офис вошла Элизабет Блейк.Если допустить, что всё это вообще с чего-то начиналось…