Свинец в крови - [100]
50
— Наконец-то ты решил вести себя как доминантный самец! Ничего не меняй... Когда ты такой, ты меня жутко возбуждаешь!
Никогда еще голос Лолы не вибрировал так страстно. Итак, она оценила мою новую сущность.
Эту новость нельзя было назвать особенно радостной. Если даже она начинает уважать меня, то куда же катится мир?
— Я не уверен, что Д'Изола поддался на мой обман, — признался я, поборов желание быть причисленным к лику святых при жизни. — Не исключено, что он собирается гнусно обмануть меня, например, перестрелять всех подряд.
— Не беспокойся, лапочка. Я уверена, что ты справишься с этой швалью.
Мне предстояло совершить следующий из двенадцати подвигов Геракла: успокоить Лолу, иначе к моему приезду она станет совсем невыносимой. Мне вовсе не улыбалось уцелеть после скверного приема со стороны Томмазо Д'Изолы, чтобы после этого умереть от сексуальных излишеств в объятиях моей помощницы.
— А где ты собираешься добыть пушку? — спросила Лола.
— Ты о чем?
— Об оружии. Не пойдешь же ты к этому типу с голыми руками? Напоминаю, он уже убил трех человек. Алекс, он ненормальный. Тебе нужна пушка. И побольше. Как жалко, что легавые не вернули нам «магнум». И кроме того, ты не можешь отправиться на эту встречу, не составив плана действий. Что ты собираешься там делать?
Об этом я еще не думал, но признаться в этом Лоле было совершенно немыслимо. В случае дурного поворота событий мне хотелось бы остаться в ее памяти супергероем, уверенным в своих силах.
— Все предусмотрено, — сказал я небрежно. — Я больше не могу разговаривать. Я немного спешу. Завтра все расскажу.
Если еще буду жив.
— Обещаешь?
— Клянусь.
— До завтра, красавчик.
— Привет.
Я повесил трубку, несколько разочарованный разговором с Лолой. Моя помощница обладала врожденным даром разрушать мою психологическую защиту. Может быть, у нее были самые лучшие намерения, но ей хватало двух фраз, чтобы моя внешняя уверенность рассыпалась в пух и прах.
Лола была не так уж неправа. Отправиться к Томмазо Д'Изоле без оружия и без плана действий мог только самоубийца. Лучше уж сразу свести счеты с жизнью с помощью хорошей порции водки с фантой.
Мало того, что в пять лет я лишился матери, что в тридцать лет меня бросила самая красивая женщина в мире и меня же обвинили в ее убийстве, так теперь я пер напролом в логово убийцы-рецидивиста. Либо какому-то злому демону был неприятен сам факт моего рождения, либо я обладал немыслимыми способностями уродовать собственную жизнь.
Несмотря на обещание не впутывать в эту историю Тененти, ближе к вечеру я позвонил ему и сообщил о своей неминуемой гибели. Когда я пересказал ему свой разговор с банкиром, он расстроился.
— Алекс, тебя ни на минуту нельзя оставить одного — ты сразу же сделаешь какую-нибудь глупость...
Валяй, Серджо, выпори меня хорошенько. Ты знаешь, я это обожаю.
— Я не знал, что это он — убийца. Я понял это слишком поздно.
— Надо было выиграть время. И ни в коем случае не обещать встретиться с ним сегодня вечером.
— Легко сказать, если он приставил мне пистолет ко лбу. Мне пришлось импровизировать. В подобных обстоятельствах мои мозговые клетки работают довольно медленно. Хотел бы я увидеть тебя на моем месте.
Вслед за бьющим через край энтузиазмом Лолы замечания Тененти уничтожили последние крохи моей уверенности. Я был на грани нервного срыва, а он не мог придумать ничего лучшего, как снова и снова указывать мне на мои ошибки. Нет, меня действительно окружала команда тонких психологов...
В конце концов Тененти понял, что не стоит лишать меня последних рубежей обороны.
— Ну, ладно, хорошо... Главная проблема в том, что мы не знаем, где именно Д'Изола собирается произвести обмен. Если бы мы это знали, то, по крайней мере, могли бы приготовить ему небольшой сюрприз. Каким образом ты собираешься освобождать заложницу?
— Я думал, ты мне что-нибудь подскажешь. Мой опыт в подобных делах ограничивается голливудскими блокбастерами. Рано или поздно негодяи совершают какую-то идиотскую ошибку. Однако, поскольку сейчас на карту поставлена моя жизнь, я предпочел бы не рассчитывать на такую вероятность. Лучше иметь запасной вариант на тот случай, если Д'Изола окажется не полным кретином. Кстати, ты не мог бы одолжить мне какое-нибудь оружие?
— Алекс... — вздохнул Тененти. — Я фотограф, а не наемник. Не собираешься же ты швырнуть ему в лицо один из моих аппаратов «лейка»?
— Так что же делать?
— Дай мне время, чтобы кое-что отладить. Не выходи из номера, я сейчас приеду. И главное — ничего не пей.
Тененти приехал в отель, когда уже темнело, а я чувствовал, что готов опустошить мини-бар. По зрелом размышлении мы пришли к выводу, что, если у Д'Изолы имелось преимущество в месте и во времени, мы превосходили его численностью. Это было уже что-то.
В любом случае, если мы хотели передать его в руки правосудия, его надо было взять живым. Мертвый Д'Изола гроша ломаного не стоил. Без его свидетельства никто и никогда не смог бы осудить Марини за убийство моей матери.
Д'Изола позвонил чуть позже одиннадцати. Он назначил мне встречу в подвале некой частной клиники — он был одним из ее совладельцев. Он еще раз напомнил мне, что с моей стороны будет крайне неразумным посвящать в это дело полицию. Я подтвердил ему, что намерен прийти один и принести картину.
Весной 1498 года зимние туманы слишком долго окутывают купол собора Санта-Мария дель Фьоре. Со времен изгнания Медичи народное волнение, подогреваемое проповедями Савонаролы, нарастает, и, когда в городе совершаются изуверские убийства, положение становится угрожающим. Николо Макиавелли решает заняться расследованием и вскоре оказывается втянутым в один из самых громких скандалов эпохи. У нас на глазах разыгрывается мрачная комедия, способная непоправимо нарушить хрупкий мир в городе, где люди играют роль то пешек, то слонов, то коней…
В одном из университетов Сорбонны похищена миниатюра, служившая обложкой к трактату малоизвестного автора Вазалиса.Об авторе известно только то, что за свой скандальный труд он был казнен при папе Римском Клименте IV. Легенда о трактате просочилась через века, а имя его автора стало символом интеллектуальной свободы.Ученый, посвятивший всю жизнь поискам таинственного трактата, неожиданно покончил с собой.При переписи книжного фонда обнаруживается пропажа еще трех редких, незаменимых книг. Материальный ущерб — полмиллиона евро.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.