Свидетели на свадьбе - [30]
Мэт, вот он — лежит на пляже, лицом вниз.
Когда тень ее коснулась его спины, он попытался разлепить заспанные очи — безуспешно, снова заснул. Да-а, видно, ночь он провел не лучше ее. При одном взгляде на него сердце у нее так и перевернулось. К черту этого мужчину! Неужели он теперь будет поднимать в ней такой вихрь эмоций?
— К-какого черта? Что такое? Кто это?.. — Он поднялся, ничего не соображая.
— Это я. Доброе утро. А где все? — Ей удалось сохранить спокойный, дружелюбный тон.
Мэт подозрительно покосился на нее.
— Ушли совершать утренний моцион.
— Как бабушка себя сегодня чувствует?
— Лучше. — Он расстелил полотенце так, чтобы они могли сесть на него вдвоем. — Кейла, пока они не вернулись, нам надо поговорить.
— О чем? — Она продолжала стоять.
— О том о сем. Сперва — о том, что Рут с отцом решили сразу, как поженятся, отправиться в Нассау и просят нас остаться на это время здесь, присмотреть за домом.
— Как — одним?! — Дыхание ее сразу участилось.
— Ну да. Их и не будет-то только одну ночь.
Не раздумывая, она энергично замотала головой.
— Я не могу! Не хочу!
— Кейла, если мы не согласимся, им нельзя поехать, а они очень-очень хотят. И второе — я уже сказал Рут и Филипу: я буду шафером у них на свадьбе.
Теперь она уже просто-напросто не могла дышать, и давление, видно, подскочило — будто сгустившийся пар затуманил голову.
Он схватил ее за левую щиколотку и потянул к себе. С визгом она опрокинулась на песок.
Потом подобрала улетевший в сторону апельсин, соскребла с него песок и принялась чистить.
— Возможно, я не совсем правильно оценила угол, в который ты меня загнал.
— Какой такой еще угол?
Она бросила на него выразительный взгляд.
— А твое необычайно великодушное решение быть у них шафером? Представляешь, каким ничтожеством я буду выглядеть, если не последую твоему примеру?
— Минуточку. Разве ты вчера не согласилась, что мы не имеем права им мешать? А-а, понимаю. Ты не прочь быть фрейлиной, но не желаешь брать на себя ответственность. Хочешь во всем обвинить меня — будто это я загоняю тебя в угол. Должен тебя огорчить, дитя мое, — в такие игры я не играю. Давай-ка, Кейла, отвечай сама за свои решения.
— Дай мне время. — Она медлила, отводя взгляд, который, как она надеялась, выражал презрение — опять он попал в больное место. — А-а, приготовься, вот они идут. — Кейла приклеила на лицо улыбку. — Доброе утро, бабушка, Филип! Как сегодня себя чувствуешь, бабуля?
— Прилично. Но, если вы не возражаете, мы с Филом сегодня останемся дома. Надо сделать последние распоряжения по поводу нашей свадьбы. А если честно — просто хотим немного расслабиться.
— Но пусть это не мешает вам развлекаться, — добавил Филип.
— Расслабиться — это звучит прекрасно, — согласился Мэт, тяжело опрокидываясь на спину.
— Мэт уже сказал тебе, — Рут волновалась, — что согласился быть у нас шафером?
Кейла наконец очистила апельсин и бросила кожуру паре зорких морских чаек, которая немедленно с жадностью все проглотила.
— Да, бабушка, сказал.
Старики с преувеличенным восторженным вниманием устремили взоры на чаек, но Кейла знала, о чем они сейчас думают, чего от нее ждут. Сердце ее забилось быстрее, и, когда напряжение достигло такой силы, что стало невозможно дышать, она, сдаваясь, вскинула вверх руки.
— Хорошо, я согласна! Я буду у вас фрейлиной!
— Все еще в сомнениях-колебаниях? — спросил ее Мэт через несколько часов. Они ехали в центр Фрипорта, за платьем для предстоящей торжественной церемонии. — Уж не передумала ли?
— Да нет, не передумала. — Настроение у нее и впрямь было скверное. Лучше смотри, куда едем.
В старой части города Мэт, даже не выяснив, есть ли поблизости магазин одежды, вырулил на обочину дороги и выключил зажигание.
— Не испытываю ни малейшего удовольствия от того, что я мишень твоей злости, или страха, или черт знает чего еще, что ты чувствуешь, думая о звонке отцу.
Она уже не владела собой.
— Замолчи! Я уже все усвоила, что можно почерпнуть из твоей дешевой психологии.
Мэт запустил пальцы в волосы и уронил локти на руль.
— Моей — чего?
— Ты прекрасно слышал, что я сказала.
Множество вещей, о которых мы говорили прошлой ночью, сегодня уже не имеют никакого смысла. Вся эта чепуха насчет «жить собственной жизнью», «никогда не будешь свободной и счастливой» и прочее. Свободной от чего, Мэт?
Я жила в шести великолепных городах, я — преуспевающая деловая женщина, у меня есть жених. К какой еще свободе и счастью ты хочешь, чтобы я стремилась?
Он медленно повернул к ней голову и устремил на нее один из тех взглядов, которые выдержать она была не в силах.
— Ты вся покрыта шрамами. Хочешь взять на себя ответственность за свою жизнь, но не знаешь, как это сделать. Ты себя чувствуешь полностью связанной.
— Думаешь, я не заметила твоих шрамов?
— Каких же?
— Прямо на фасаде.
— Вот как, даже на фасаде? — Он усмехнулся, саркастически растягивая слова.
— Вот именно. Ты — не само совершенство, и прекрасно это знаешь. У тебя тоже есть пунктики.
Выражение его лица не изменилось, но она почувствовала, что задела его за живое.
— Если ты имеешь в виду смерть мамы…
— Я имею в виду твой брак, мистер закоренелый холостяк.
Прожив десять лет в браке, Марион и Джефф расстались, сами не веря в то, что такое возможно, и очень страдая. Почему Джефф решил уйти? Он хотел детей. Марион долго и безуспешно лечилась от бесплодия…Свадьба младшей сестры Марион заставила супругов примириться — для приличия. Но затем…
Марк Джонсон — преуспевающий адвокат в провинциальном городе Колорадо-Спрингс — был совсем не в восторге, когда Мириам, его старшая сестра, живущая в Нью-Йорке, навязала ему свою двадцатидвухлетнюю падчерицу Ким Уэйд. Девушка тоже плохо себя чувствует у родственника. Мириам обещала в ближайшее время приехать и забрать Ким, но не выполнила обещания. Однако получилось так, что очень скоро временное пристанище стало для Ким настоящим домом…
Джилл всегда была уверена, что в глубине души Эйден любит свою дочурку. Но почему тогда его нет на ее первом дне рождения? Почему он никогда не кормит малютку из бутылочки?..Лишь крушение самолета и последующая амнезия заставили Эйдена изменить свое поведение: он становится образцовым отцом и любящим супругом. Но надолго ли? Каким он будет, когда память вернется?
У Челси, экзотическая профессия — она занимается воздухоплаванием. Любимое дело становится помехой личному счастью: далеко не все мужчины склонны считать главными женскими добродетелями мужество и готовность к риску. Может ли женщина-аэронавт стать хорошей женой и матерью?
Джоанна рассчитывала спокойно провести лето в коттедже на берегу океана. Она пережила смерть мужа и теперь очень нуждалась в отдыхе.Однако, подойдя к домику вместе со своим пятилетним сынишкой, она увидела, что там кто-то есть… Хорошо, конечно, что это оказался не вор, но встретить Майкла Мелоуна ей хотелось меньше всего на свете, ведь шесть лет назад он предал ее и женился на другой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У Роуз Царелли большие планы на второй курс – все будет по-другому. В этом году она собирается стать талантливой певицей с убийственным голосом, невероятной девушкой с модным лучшим другом, и она не собирается позволять Джейми Форта обвести себя вокруг пальца. ...а ещё она собирается быть сестрой, пропускающей звонки, дочерью, которая может думать только о собственной боли, «хорошей девочкой», снова попавшей в эпицентр скандала (потому что никакое благодеяние не остается безнаказанным), и, возможно, худшей из всех..
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.