Свидание - [189]

Шрифт
Интервал

Собрания сочинений Марка Вовчка выходили неоднократно на русском и украинском языках.

Повесть «Три доли» впервые опубликована на украинском языке в январе 1861 года в журнале «Основа». Воссоздана автором на русском языке и напечатана в журнале «Русское слово» в июне того же года. Здесь приводится текст первой русской публикации.


1 Чумаковать — заниматься извозом на волах.

2 Косник — лоскут или подушечка, шитые бисером, которые как украшение прикреплялись к девичьей косе.

3 Парубок — парень (укр.).

4 Левада — посадки около или на территории усадьбы.

5 Как бы ни была ласкова и черноброва, не будет так мила, как первая. (Пер. с укр.).

Талан — рок, судьба, участь.


ХВОЩИНСКАЯ Софья Дмитриевна (1828–1865) — публиковалась под псевдонимом И. Весеньев.

Родилась в семье мелкопоместного дворянина Рязанской губерии; младшая сестра широко известной писательницы (см. далее) Н.Д. Хвощинской. Первая повесть Софьи Дмитриевны «Знакомые люди» опубликована в «Отечественных записках» в 1857 году. Кроме того, она напечатала в «Отечественных записках», «Библиотеке для чтения», «Русском вестнике», в газете «Иллюстрация» ряд значительных произведений. Их сквозной темой является жизнь русской провинции в предреформенное и первое послереформенное время. Современники и критики конца века отдавали должное реалистичности и злободневности работ писательницы, ее общественному неравнодушию. Критик «Русского богатства» Н. Демидов писал, например, об образах ее романов: «Изображения эти явились результатом ясно осознанного стремления автора уяснить современному обществу один из важнейших моментов его жизни и оставить в наследие следующему поколению, как материал для истории развития этого самого общества, правдивую запись о его умственном и нравственном развитии в этот период» (1899, № 2, с. 100).

Своей предсмертной волей С.Д. Хвощинская наложила запрет на переиздание сочинений — поэтому они надолго ушли из поля зрения широкой публики, о чем не раз сожалели прогрессивные деятели русской культуры.

Роман «Городские и деревенские» впервые опубликован в «Отечественных записках» (1863, № 2 и 3). Печатается по этому изданию.


1 Шале в Интерлакене — небольшой дом (дача) на знаменитом швейцарском курорте.

2 Отель и табльдот — кров и стол (франц.).

3 Симпатия от лихорадки — лекарство (средство) от лихорадки.

4 Потишомания — тяга к фарфоровым безделушкам (от франц. potiche — китайская или японская фарфоровая ваза).

5 Схимонах — монах, принявший высшую монашескую степень — схиму (церк.).

6 Фиксатуар — помада для волос (франц.).

7 Эльслер Фанни (1810–1878) — известная танцовщица из Вены, гастролировала в России в 40-х годах.

8 Иван Яковлевич — известный и модный в светских кругах юродивый.

9 Имеется в виду «Положение о крестьянах от 19 февраля 1861 г.» — закон, отменивший крепостное право в России.

10 Ферула — розга (лат.).

11 «Искра» — сатирический журнал демократического направления (1859–1873).

12 Бареж — сорт материи для женского платья.

13 Митенки — женские перчатки без пальцев.

14 Розеллен Генри (1811–1876) — пианист и композитор, преподаватель игры на фортепьяно.


ЦЕБРИКОВА Мария Константиновна (1835–1917) — публиковалась под различными псевдонимами, в том числе: М. Артемьева, М.К. Николаева, Н.Р. и другими.

Родилась в семье морского офицера в Кронштадте. С юных лет находилась под влиянием дяди — декабриста, вернувшегося из сибирской ссылки в 1854 году, Николая Романовича Цебрикова. С его именем, инициалами связаны некоторые псевдонимы писательницы. Свое политическое мировоззрение, как неоднократно впоследствии говорила писательница, она вырабатывала с помощью прогрессивных журналов, в первую очередь статей Н.Г. Чернышевского в «Современнике». Ее первая повесть «Ошибка за ошибку» опубликована в «Русском вестнике» в 1860 году. Но особую известность принесли М.К. Цебриковой литературно-критические статьи. В автобиографии писательница отмечала, что первый замеченный публикой труд — статья «Наши бабушки» о женских типах в романе Толстого «Война и мир», опубликованная в «Отечественных записках» в 1868 году.

М.К. Цебрикова становится одной из наиболее активных организаторов и участниц движения женщин за равноправие. Она публикует в журналах «Дело», «Вестник Европы», газетах «Неделя», «Новое слово» и других ряд публицистических и беллетристических произведений. Рассказ «Дедушка Егор», напечатанный в газете «Неделя» в 1873 году, стал брошюрой, которую кружок «чайковцев» использовал для революционной агитации.

Значительное революционизирующее воздействие произвело на русское общество «Открытое письмо Александру III», нелегально напечатанное и распространенное М.К. Цебриковой в 1889 году. Публицистка сослана за него на дальний север — в Яренск, затем переведена в Смоленскую губернию, где долгое время жила под надзором полиции. Но и в этих условиях, до конца своих дней писательница участвовала в общественной жизни практическими делами и деятельным пером.

Повесть «Который лучше?» впервые опубликована в журнале «Отечественные записки» (1863, № 8) под псевдонимом Н.Р. Печатается по этому изданию.


Еще от автора Марко Вовчок
Игрушечка

Москва, 1957 год. Издательство "Известия". Приложение к журналу "Дружба народов". Издательские переплеты. Сохранность хорошая. В сокровищнице отечественной культуры литературное наследие писательницы Марко Вовчок (1833-1907) занимает почетное место. Свыше пятидесяти лет своей жизни она посвятила литературному творчеству.В настоящий трехтомник выдающейся украинской писательницы включены вошли избранные произведения. Том I Рассказы из украинского быта ("Сестра", "Казачка", "Отец Андрей" и др.)Рассказы из русского народного быта ("Надежда", "Катерина", "Купеческая дочка" и др.)Повести ("Институтка", "Червонный король", "Тюленевая баба" и др.) Том II Сказки ("Невольница", "Кармелюк", "Совершенная курица" и др.) Том IIIРоманы ("Записки причетника", "В глуши")


Записки причетника

Москва, 1957 год. Издательство "Известия". Приложение к журналу "Дружба народов". Издательские переплеты. Сохранность хорошая. В сокровищнице отечественной культуры литературное наследие писательницы Марко Вовчок (1833-1907) занимает почетное место. Свыше пятидесяти лет своей жизни она посвятила литературному творчеству.В настоящий трехтомник выдающейся украинской писательницы включены вошли избранные произведения. Том I Рассказы из украинского быта ("Сестра", "Казачка", "Отец Андрей" и др.)Рассказы из русского народного быта ("Надежда", "Катерина", "Купеческая дочка" и др.)Повести ("Институтка", "Червонный король", "Тюленевая баба" и др.) Том II Сказки ("Невольница", "Кармелюк", "Совершенная курица" и др.) Том IIIРоманы ("Записки причетника", "В глуши")


Маша

Москва, 1957 год. Издательство "Известия". Приложение к журналу "Дружба народов". Издательские переплеты. Сохранность хорошая. В сокровищнице отечественной культуры литературное наследие писательницы Марко Вовчок (1833-1907) занимает почетное место. Свыше пятидесяти лет своей жизни она посвятила литературному творчеству.В настоящий трехтомник выдающейся украинской писательницы включены вошли избранные произведения. Том I Рассказы из украинского быта ("Сестра", "Казачка", "Отец Андрей" и др.)Рассказы из русского народного быта ("Надежда", "Катерина", "Купеческая дочка" и др.)Повести ("Институтка", "Червонный король", "Тюленевая баба" и др.) Том II Сказки ("Невольница", "Кармелюк", "Совершенная курица" и др.) Том IIIРоманы ("Записки причетника", "В глуши")


Купеческая дочка

Марко Вовчок — псевдоним Марии Александровны Вилинской, по первому мужу — Маркович. Родилась в русской дворянской семье. Троюродная сестра Д. И. Писарева. Под влиянием будущего мужа — этнографа А. Марковича — увлеклась украинской культурой и языком и стала украинским писателем. Почитается за классика. Большинство же сочинений написано на русском языке, писала также на французском языке.


Саша

Марко Вовчок — псевдоним Марии Александровны Вилинской, по первому мужу — Маркович. Родилась в русской дворянской семье. Троюродная сестра Д. И. Писарева. Под влиянием будущего мужа — этнографа А. Марковича — увлеклась украинской культурой и языком и стала украинским писателем. Почитается за классика. Большинство же сочинений написано на русском языке, писала также на французском языке.


Путешествие во внутрь страны

Марко Вовчок — псевдоним Марии Александровны Вилинской, по первому мужу — Маркович. Родилась в русской дворянской семье. Троюродная сестра Д. И. Писарева. Под влиянием будущего мужа — этнографа А. Марковича — увлеклась украинской культурой и языком и стала украинским писателем. Почитается за классика. Большинство же сочинений написано на русском языке, писала также на французском языке.


Рекомендуем почитать
Дорога сворачивает к нам

Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.


Отторжение

Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.


Саломи

Аннотация отсутствует.


Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.


Кандагарский излом

Скромная сотрудница выставочной галереи становится заложницей. Она уверена — ее хотят убить, и пытается выяснить: кто и за что? Но выдавать заказчика киллер отказывается, предлагая найти ключ к разгадке в ее прошлом. Героиня приходит к выводу: причина похищения может иметь отношение к ее службе в Афганистане, под Кандагаром, где она потеряла свою первую любовь. Шестнадцать лет после Афганистана она прожила только в память о том времени и о своей любви.


Лучик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.