Свидание с прошлым - [48]
Мэр был мертв уже часа два к тому времени, как они нашли его. Еще час ушел на то, чтобы вызвать команду и дождаться ее, вывезти тело и отбуксировать машину. Лишь в третьем часу утра они вернулись в штаб-квартиру.
Шеф полиции Донохью похлопал Дерека по спине и спросил, не нужна ли какая помощь.
— Хочешь, этим делом займется мой отдел?
Дерек покачал головой и стал смотреть в окно.
— Нет. Благодарю. Хочу заняться сам. Это самое малое, что я могу сделать для старика.
— Как ты думаешь, что он подразумевал в своей записке под публичным унижением? — спросил Донохыо.
— Не знаю, — ответил Дерек, в изнеможении опускаясь в свое вращающееся кресло. — По правде говоря, у меня нет ни единой зацепки. — Он подался вперед, поставил локти на стол и стал тереть глаза ладонями.
— Ну, если я тебе больше не нужен… Но ты смотри, Дерек, если обнаружишь что-то такое, в чем я или мой отдел сможем тебе помочь, сразу же звони.
Дерек вскинул на него глаза и кивнул.
— Спасибо, шеф, я вам очень признателен за все, что вы сделали сегодня ночью.
Он смотрел, как шеф полиции собирает своих людей. Они ушли.
Дерек окинул взглядом тех, кто помогал ему. Все были заняты составлением отчетов, а Джексон разговаривал по телефону — по-видимому, с офисом окружного коронера.
— Если понадоблюсь, я у Боба Хантера, — сказал Дерек, направляясь к двери. Хантеру придется сообщить матери о смерти брата, но сначала сам Дерек должен сказать об этом Бобу.
А потом у него будет к Бобу куча вопросов. И на этот раз тому придется-таки ответить, иначе он запрет Боба на ночь в камеру за отказ сотрудничать с представителем закона в ходе официального расследования.
Стейси сидела на диванчике у окна, поджав под себя ноги и поставив телефон на колени. Она говорила в трубку негромко, так как час был поздний.
— Ты думаешь, его записка намекала на что-то из прошлого, что могло быть связано с моими родителями?
— Не знаю, не могу догадаться, какая тут может быть связь. — Стейси услышала, как Дерек разочарованно вздохнул.
— А Боб не помог?
Дерек засмеялся коротким, безрадостным смехом.
— Он упорно твердит, что не имеет ни малейшего понятия, почему Уильям мог решиться на самоубийство. Говорит, что, с его точки зрения, записка лишена всякого смысла. Откровенно говоря, у меня сложилось впечатление, что он нисколько не горюет из-за потери брата, скорее злорадствует по поводу его самоубийства.
— Злорадствует? Но почему? Они что, враждовали между собой?
— Нет, насколько мне известно. На людях они всегда вели себя как лучшие друзья, но кто знает, какие подводные течения существуют в семье…
— Кстати, как ты думаешь, почему Уильям так и не женился?
Она представила себе, как Дерек в этот момент пожал плечами.
— Не знаю. Говорили, что он был маменькин сынок. Может, старая леди держала его на коротком поводке?
— Да, остается только порадоваться, что у него нет ни жены, ни детей, для которых его смерть стала бы горем.
— Наверное, это действительно к лучшему. Слушай, Стейси, я сейчас еду домой, попробую поспать часика два. Обещаешь мне оставаться в гостинице, пока я за тобой не заеду? Я совсем не убежден, что смерть Уильяма — конец чего-то, напротив, я почти чувствую, что это скорее начало. Чего-то весьма неприглядного.
— Не беспокойся, Дерек, я не собираюсь выходить из гостиницы без тебя. И я знаю, что ты будешь занят в связи со смертью мэра, так что не волнуйся из-за меня, если задержишься. Мне есть чем заняться, не выходя отсюда.
Положив трубку, Стейси с минуту сидела, прислушиваясь к укорам совести из-за того, что была не совсем откровенна с Дереком. Хотя умолчание ложью не назовешь. Она действительно намеревалась провести весь день в гостинице. Просто не сказала ему, что будет делать.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Стейси на цыпочках пробиралась по коридору. У входа в холл она остановилась. Совершенно незнакомая ей молодая женщина сидела за столом Пэм, занятая какими-то бумагами. Стейси отскочила назад, сдерживая дыхание. Как быть? Ей надо пройти через холл, чтобы попасть в коридор на другой стороне, а оттуда на лестницу, ведущую на чердак. И медлить было нельзя, потому что через час сюда начнут стекаться завсегдатаи из местных жителей, обычно приходящие в бар гостиницы на коктейли. И тогда будет трудно пройти через холл незамеченной.
Та же проблема возникнет, когда она будет возвращаться с чердака, но заранее беспокоиться об этом не имеет смысла.
Зазвонил телефон, и она услышала, как девушка сняла трубку и ответила. Стейси рискнула выглянуть и увидела, что девушка стоит спиной к холлу и занята телефонным разговором.
Попробовать? Стейси сделала глубокий вдох и осторожно двинулась через холл, прижимая к груди снятые туфли и бесшумно ступая по ковру. Она проскочила в дверь на другой стороне как раз в тот момент, когда девушка прощалась со своим телефонным собеседником.
Теперь Стейси предстояло выйти в дверь в конце коридора и подняться по лестнице, минуя два этажа гостевых комнат.
Она оглянулась через плечо — ей послышался какой-то шум. Никого и ничего. Она быстро подошла к двери.
Заперто! У Стейси сразу взмокли ладони, а лицу стало жарко от прилива крови. Такого препятствия она не предвидела. Где может храниться ключ? Она представила себе доску, на которую вывешиваются ключи. Вдруг какой-то из них подходит к этой двери? Но как его заполучить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.
Жизнь Флекс меняется, когда родители берут на воспитание двух детей их погибших друзей. Одним из детей является красавчик Ирвинг, с которым у ледышки Флекс сразу же не только не складывается дружба, а даже больше — начинается настоящая война ненависти, которая стает со временем их тайными отношениями, которые они скрывают от других. Встречаясь с другими парнями и девушками, Ирвинг и Флекс на самом деле ведут роман, и игру, которая причиняет им обоим боль. Лишь со временем Флекс поймет, за что Ирвинг так ненавидит ее, несмотря на всю страсть и любовь, с которой он к ней прикасается!
У Блэр все сложно. Родители развелись. Мама страдает все еще от этого, так как ее жизнь не налаживается, а у отца уже новая семья и маленький сын. Подарок от отца на день рождение делает ее утро не выносимым и испорченным из-за скандала родителей. В школу она ехала уже без всякого настроения, а еще и шины зимние никто не догадался поставить на новую машину. Итог — дважды за день она чуть не сбила своего соседа а по совместительству любимчика школу (не путать с плохим парнем). Рэнд действительно хороший парень, Грей наших дней, который притарабанет вам Алые паруса, назовет Ассоль, и при этом даже толком не поймет какой он классный.
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.