Свежая роза - [10]
— Тупик! Здесь нам не пройти.
Ирма сердито посмотрела на головку, свисающую с запястья Тарани.
— Большое спасибо, Ака!
— Ну-ка, приподнимите меня! Отсюда я ничего не вижу. Сплошная суета и спешка… Здесь, должно быть, всё перестроили! Это злые чары! Вы так шумите, что я не могу сосредоточиться! Прежде здесь было…
— Заткнись. Давайте вернемся старой дорогой!
Вилл развернулась и бросилась обратно.
— Боже мой! Женщины и ориентирование! Эти несносные нелогичные женщины ничего не понимают в тонком искусстве прокладывания курса. Помню, как-то в прошлом столетии…
— Тсс!
— О нет! Взгляните…
Четыре Стражницы вернулись на площадь, где в последний раз заметили Корнелию, и опять увидели ее.
— Она упала! Чем это она накрыта? — воскликнула Хай Лин, вылетая вперед.
— Ночные Тени! Они похищают ее!
На полном ходу Вилл вытянула руку и сосредоточилась, чтобы послать сгусток гневной энергии на четыре Тени, уже приподнявшие Корнелию.
Тени, как ястребы, кружили над Корнелией, подпитываясь энергией ее затаенного гнева и ревности. Зрачки Корнелии расширились, она смотрела прямо в красные глаза Ночных Теней. В глубине красных глаз появилось дорогое ей лицо. Ах, ее новая подруга! Ее лучшая подруга! Красные глаза согревали, притягивали, увлекали, и Корнелия протянула к ним руки, нежно улыбнулась милой Азор. Тело Корнелии оторвалось от земли и окуталось тенями.
— Они уносят ее!
Хай Лин уже подлетела к Корнелии и ее похитителям и швырнула в них штормовым порывом ветра. Ночные Тени не обратили на нее никакого внимания, не сбавили скорость.
— Огонь! — Тарани запустила язык пламени с кончиков своих пальцев, стараясь не зацепить Корнелию, беспомощно плывущую среди Теней.
Но было слишком поздно… Ночные Тени исчезли за углом, В последний раз мелькнули перед глазами Стражниц длинные белокурые волосы Корнелии, сияющие в зловещем сумраке. Еще секунда, и грохот массивной захлопнувшейся двери эхом прокатился по пустынному городу.
Вернувшаяся Хай Лин приземлилась перед тремя подругами.
— Азор! Тени унесли ее к Азор. Я видела, как за ними захлопнулась дверь с розой. — Хай Лин набрала в легкие побольше воздуха. — И я видела, как Ночные Тени подлетели к Азор и передали ей Корнелию. А потом они съежились и упали на платье Азор маленькими пуговками.
Глава 9. В глубоком холодном колодце
— Хай Лин! Если ты была так близко, почему не сорвала капюшоны с этих красноглазых чудовищ? — упрекнула Ирма.
Четыре девочки сидели на плоской крыше дома Сахи. Вид на Фану не радовал. Вблизи стояли покрытые пылью дома с пустыми цветочными горшками, а дальше до самого горизонта тянулись поля с увядшими цветами.
Хай Лин сердито посмотрела на Ирму:
— А тебе не приходит в голову, что я устала? Что мой ураган превратился в ветерок, прошелестевший вокруг них?
— Наше могущество ослабло, — сказала Вилл. — И без Корнелии мы не можем действовать в полную силу. Здесь, на Фану, мы теряем энергию.
— Да, но всё же… — В голосе Ирмы слышался упрек. Вилл раздраженно перевела взгляд с Ирмы на Хай Лин.
— Сейчас нам только не хватает перессориться, как маленьким. Главное — мы должны найти Корнелию. Под угрозой не только будущее Фану, но и жизнь Корнелии!
Тарани вздохнула. Горожане просыпались и выходили на улицу. Какая-то старуха сердито толкнула юношу, оказавшегося на ее пути. Тот со злобой взглянул на нее и пошел дальше своей дорогой.
— Азор пометила их всех, — сказала Тарани. — Теперь они злятся и обижаются друг на друга. Мы тоже помечены, хотя она к нам не прикасалась.
Девочки приумолкли. На крышу вышел Саха и, печально оглядев их, предложил горячей воды с лилейным медом. На Фану не осталось ни одного чайного листочка.
Вилл посмотрела на Саху:
— Похоже, Азор тоже знакома с древними рукописями Фану. Она знала, что вы вызовете нас сюда. Думаю, она поджидала Корнелию; ей необходима магия вашей подруги.
— Чтобы стать еще сильнее, — согласно кивнула Хай Лин. — У нас так мало времени. Надо спешить, если мы хотим спасти и Корнелию, и Прекрасную Розу.
— И меня, если уж на то пошло. Я теряю сознание от голода, — мрачно сказала Ирма.
— Ирма, хоть раз попытайся думать о чем-нибудь, кроме своего желудка. Нам пора, — промолвила Вилл.
День, кажется, начался совсем недавно, но уже сгущались сумерки.
— Мы войдем через потайную дверь, — решила Вилл. — Тарани, проснись, соня!
— Я не сплю! — холодно отозвалась Тарани, сняла с запястья обезьянью головку и положила ее на ладонь.
— Никак не можете без меня обойтись? Вечно так с женщинами: сначала натворят бед, а потом не знают, как из них выпутаться.
Девочки поспешили к цели. Звонкий голос Аки разносился по улице. Тарани возглавляла шествие, Вилл шла последней.
— Направо. Теперь вот сюда, — Ака громко и нетерпеливо указывал путь.
Тарани быстро свернула направо…
— Уффф! — Тарани услышала звук, похожий на тихий стон, и земля ушла у нее из-под ног. Тарани упала, отчаянно пытаясь хоть за что-нибудь зацепиться; ухватилась за невысокую ограду, но нижняя часть тела свесилась в глубокую дыру, разверзшуюся под ней.
— Нееееет! — постепенно затих голос Аки. Ирма и Вилл схватили Тарани за руки и вытянули в безопасное место.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.